"l'équipe spéciale internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل الدولية المعنية
        
    • لفرقة العمل الدولية المعنية
        
    Le Groupe engage en outre la CNUCED à entreprendre une action globale sur les produits de base, notamment en faisant en sorte que l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base soit opérationnelle et ait les moyens d'entamer ses travaux. UN والمجموعة تدعو الأونكتاد أيضا إلى اتخاذ إجراء شامل بالنسبة للسلع الأساسية، وذلك بطرق تتضمن تشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية مع تمكينها من بداية أعمالها.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base qu'il est proposé de créer constitue une initiative importante, à condition de trouver un juste équilibre entre les différentes parties intéressées. UN إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base qu'il est proposé de créer constitue une initiative importante, à condition de trouver un juste équilibre entre les différentes parties intéressées. UN إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base mise sur pied à la onzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI) n'est malheureusement pas entrée en fonctions, faute de soutien financier de la part des États Membres. UN ومن المؤسف أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي تشكلت إبان الدورة الحادية عشرة للأونكتاد لم تباشر عملها، بسبب انعدام الدعم المالي من الدول الأعضاء.
    L'un des groupes d'action de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base instituée à la onzième session de la Conférence s'occupera du financement des produits de base, et à cette fin, une coopération de la part des gouvernements et du secteur privé et un soutien de la part des donateurs seront grandement nécessaires. UN وسوف يكون ضمن أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والتي أنشئت في الأونكتاد الحادي عشر فريق معني بتمويل السلع الأساسية؛ ولهذا الغرض، ستكون هناك حاجة ماسة إلى تعاون الحكومات والقطاع الخاص وإلى دعم من المانحين.
    La CNUCED apporte son appui à la mise en place de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base en vue de la mise au point d'un programme reposant sur une démarche globale pour aborder les questions relatives aux produits de base. UN ويقدم الأونكتاد الدعم لتشغيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لوضع قاعدة لنهج شامل لمعالجة قضايا السلع الأساسية.
    Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique (ITF), instituée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (FIMAB); UN :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في الزراعة العضوية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية؛
    Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes en matière d'agriculture biologique lancée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique; UN :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في مجال الزراعة الطبيعية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية؛
    Parmi ses autres réalisations notables, le Groupe de haut niveau a lancé le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous et mis en place l'Équipe spéciale internationale sur les enseignants pour l'Éducation pour tous. UN وتشمل إنجازات الفريق الرفيع المستوى إصدار تقرير الرصد العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالمعلمين من أجل توفير التعليم للجميع.
    58. Le manque d'enseignants qualifiés est un problème mondial, et l'Équipe spéciale internationale sur les enseignants pour l'EPT assure la promotion de la profession d'enseignant et encourage l'amélioration des politiques adoptées à cet égard. UN 58- ويشكل نقص المدرسين المؤهلين ظاهرة عالمية وتشجع فرقة العمل الدولية المعنية بالمدرسين والتابعة لحركة توفير التعليم للجميع على ممارسة مهنة التدريس وتحسين السياسات ذات الصلة.
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    Se félicitant également des efforts entrepris par le Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب أيضاً بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    La CNUCED apporte son appui à la mise en place de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base en vue de la mise au point d'un programme reposant sur une démarche globale pour aborder les questions relatives à ces produits, initiative appuyée dans les déclarations de l'Union africaine et des pays les moins avancés ainsi que dans le rapport de la Commission pour l'Afrique. UN ويقدم الأونكتاد الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لتحديد منهاج عمل لاتباع نهج شامل في التصدي لمسائل السلع الأساسية. وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base, lancée à la CNUCED XI pour servir de cadre au dialogue, se consacre à des produits particuliers et dépend de la volonté des divers acteurs de la production et du commerce de ces produits. UN أما فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي تشكلت إبان الدورة الحادية عشرة للأونكتاد كساحة للحوار، فقد استهدفت سلعا أساسية معينة واعتمدت على رغبات مختلف الأطراف التي شاركت في إنتاج السلع الأساسية والاتجار بها.
    12. Nous demandons à la communauté internationale d'apporter son soutien à la mise en place effective de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base créée à l'occasion de la CNUCED XI. UN 12- ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع التي أنشئت في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر تفعيلاً مجدياً.
    82. Plusieurs recommandations politiques ont été élaborées par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable, prédécesseur du Partenariat mondial pour le tourisme durable. UN 82 - ووضعت فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وهي سلف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة، العديد من التوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Se félicitant également des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Se félicitant également des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'Équipe spéciale, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Comme l'Assemblée le lui a demandé au paragraphe 19 de la résolution, le secrétariat de la CNUCED a continué à faire fonctionner l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base, créée à la onzième session de la Conférence, que Benjamin William Mkapa a accepté de présider. UN 36 - وكما جاء في الفقرة 19 من القرار، يلاحظ أن أمانة الأونكتاد تواصل العمل على تهيئة التشغيل الفعال لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي شكلت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    50. La CNUCED a participé à la sixième réunion de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique (Stockholm, octobre 2006), à laquelle ont participé un grand nombre d'acteurs. UN 50- وشارك الأونكتاد في الاجتماع السادس لفرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في الزراعة العضوية(4) (ستكهولم، تشرين الأول/أكتوبر 2006)، الذي حضرته طائفة كبيرة من الجهات صاحبة المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more