"l'érythrée et l'" - Translation from French to Arabic

    • إريتريا
        
    • الإريترية
        
    • اريتريا
        
    Encore convient-il de rappeler que l'Érythrée et l'Éthiopie sont deux des pays les plus pauvres de la planète. UN إلا أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال بأن إريتريا وإثيويبا هما بلدان من أفقر البلدان في العالم.
    Voici maintenant six mois qu'a éclaté un regrettable conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN قد انقضت حتى اﻵن ستة أشهر منذ أصبح النزاع المؤسف بين إريتريا وإثيوبيا أمرا معلنا.
    Pour ce qui est de notre différend frontalier, la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie a délimité et démarqué la frontière. UN وفيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، قامت لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بتعيين الحدود وترسيمها.
    Il va de soi que l'Éthiopie doit respecter les décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et mettre fin à son occupation illégale du territoire érythréen. UN ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية.
    La résolution a également donné mandat à la MINUEE d'assurer le soutien administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وعهد القرار إلى البعثة أيضا بمهمة توفير الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية للجنة الحدود الإثيوبية الإريترية.
    Les Ministres se sont déclarés préoccupés par la persistance de la crise entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء استمرار اﻷزمة بين اريتريا واثيوبيا.
    Ces tentatives ont été une nouvelle perte de temps et ont contribué à différer la paix et à aggraver la tension entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وقد أدت هذه الممارسات إلى ضياع المزيد من الوقت، وأسهمت في تأخير إرساء السلام وتفاقم التوتر بين إريتريا وإثيوبيا.
    Comme la Commission pour le tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie l'a souligné: UN وعلى هذا المنوال، شددت لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على ما يلي:
    Le processus de paix entre l'Érythrée et l'Éthiopie est également en danger de s'effondrer. UN والعملية السلمية بين إريتريا وإثيوبيا تتعرض الآن إلى خطر التدهور.
    Toutefois, comme dans le cas du conflit qui a opposé l'Érythrée et l'Éthiopie, la clause de cessation n'est appliquée que de manière graduelle. UN ومع هذا، فإن هذا الشرط لا يُطبَّق إلا بشكل تدريجي، كما كان الحال في الصراع الذي دار بين إريتريا وإثيوبيا.
    Je tiens à exhorter l'Érythrée et l'Éthiopie à mettre fin immédiatement aux combats et à s'engager de nouveau à trouver un règlement pacifique au différend. UN وأود أن أحث كلا من إريتريا وإثيوبيا على وضع حد فوري للقتال الجاري والالتزام مرة أخرى بحل سلمي للنزاع.
    C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant le Conseil de sécurité au cours de cette séance consacrée à l'examen du projet de résolution relatif au conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    En 1952, l'Organisation a imposé une fédération entre l'Érythrée et l'Éthiopie, allant ainsi à l'encontre de la volonté du peuple érythréen. UN فقد فرضت اﻷمم المتحدة على الشعب اﻹريتري ضد رغباته المعلنة، في عام ١٩٥٢، اتحادا بين إريتريا وإثيوبيا.
    Le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie a manifestement un effet très défavorable sur la situation en Somalie. UN فمن الواضح أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا له تأثير سلبي كبير على الحالة في الصومال.
    Les membres du Conseil ont spécialement prêté attention à la grave détérioration de la situation en Sierra Leone et à l'ouverture des hostilités entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وأولى أعضاء المجلس اهتماما خاصا للتدهور الخطير للحالة في سيراليون واندلاع الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    6. Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, 41 ILM 1057 - conseil de l'Érythrée UN ٦ - لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية (لجنة الحدود تحت رعاية المحكمة الدائمة للتحكيم) 41 ILM 1057 (مستشار لإريتريا).
    Par conséquent, le cœur du problème est la poursuite de l'occupation par l'Éthiopie du territoire érythréen souverain, au mépris de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN فجوهر المسألة إذن هو احتلال إثيوبيا المتواصل لأراضٍ إريترية ذات سيادة، خلافاً لحكم لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    Du fait de la guerre entre l'Érythrée et l'Éthiopie, plus de 340 000 personnes déplacées, qui ont dû quitter les villes et villages de la frontière, ne peuvent toujours pas regagner leur foyer et reprendre une vie normale. UN وكانت نتيجة الحرب الإثيوبية الإريترية تشريد أكثر من 000 340 شخص من المدن والقرى الحدودية وعدم قدرتهم على العودة إلى ديارهم حتى الآن لاستئناف حياتهم المعتادة.
    Il rend compte également des activités de la MINUEE liées à la fourniture d'un appui à la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, comme l'avait demandé le Conseil de sécurité, en vue de faciliter ses travaux de démarcation de la frontière. UN ويشتمل أيضا على عرض مستكمل لأنشطة البعثة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى لجنة ترسيم الحدود الإريترية الإثيوبية وفقاً للتكليف الصادر إليها من مجلس الأمن بغية تيسير عمل اللجنة في ترتيب الحدود.
    La formation d'équipes de déminage humanitaire s'est poursuivie en collaboration avec le Programme érythréen d'action antimines, le Centre national de formation de l'Érythrée et l'organisation non gouvernementale Agence érythréenne de déminage. UN وقد استمر تدريب فرق إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بالتعاون مع البرنامج الإريتري للأعمال المتعلقة بالألغام، والمركز الإريتري الوطني للتدريب، والوكالة الإريترية لإزالة الألغام، وهي منظمة غير حكومية.
    Le 30 mai, le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil des faits nouveaux les plus récents dans la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وفي 30 أيار/مايو ، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة بين اريتريا وإثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more