iii) Nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires | UN | ' 3` عدد الدول المشاركة في صك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Le Bureau des affaires de désarmement tient également à jour le Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | كما يحتفظ مكتب شؤون نزع السلاح بصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
La Chine est prête à unir ses efforts à ceux de la communauté internationale pour accroître davantage encore le caractère universel et l'efficacité du Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | والصين مستعدة لبذل جهود مشتركة مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي بغية الاستمرار في تعزيز عالمية وفعالية نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية وسجل الأسلحة التقليدية. |
L'Union européenne réaffirme son ferme appui au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | والاتحاد الأوروبي يعيد التأكيد على دعمه القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Si le Registre se limite aux statistiques des armes classées en sept catégories spécifiques, le système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires donne un aperçu plus général des politiques nationales en matière de défense, notamment en ce qui concerne les dépenses nationales effectuées au titre des coûts opérationnels et des forces armées, des achats et de la construction, ainsi que de la recherche-développement. | UN | وفي الوقت الــذي يركز فيه السجل على سبع فئات من اﻷسلحة فإن نظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقـات العسكريــة يعطي نظــرة أعم على سياسات الدفاع الوطنية وخاصة فيما يتعلق باﻹنفـاق الوطنــي على التكلفــة التشغيليــة للقـوات المسلحـة، في المشتريات والتشييد فضــلا عــن البحث والتطوير. |
Nous souhaitons également une plus large participation au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | كما نود أن نرى نطاقاً أوسع من المشاركة في نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. |
C'est dans cet esprit que nous transmettons nos rapports au Registre des armes classiques de l'ONU et au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | ومن هذا المنطلق، نقدم تقاريرنا إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Cent quinze États au total ont participé au Registre des armes classiques établi par l'ONU* et 79 États au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires*. | UN | وشارك ما مجموعه 115 دولة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية* و 79 دولة في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية*. |
Au niveau mondial, à l'ONU, plusieurs mesures de confiance fort utiles sont en place, telles que le Registre des armes classiques, le Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et la base de données relatives aux législations sur les transferts d'armes. | UN | وعلى الصعيد العالمي، توجد في الأمم المتحدة عدة تدابير بالغة الفائدة لبناء الثقة، من قبيل سجل الأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية وقاعدة بيانات التشريعات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة. |
Le Conseil de sécurité devrait encourager le Gouvernement ivoirien à soumettre une ventilation détaillée de ses dépenses pour les années 2005 et 2006 au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع الحكومة الإيفوارية على أن تقدم لنظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية بيانا مفصلا عن هذا الإنفاق للسنة المالية 2005/2006. |
Depuis l'adoption de la résolution 60/45 en 2005, le nombre des rapports remis par les États au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est resté relativement stable, suivant la tendance des dernières années. | UN | منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/45 في عام 2005، ظل مستوى تقديم الدول للتقارير إلى النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية مستقرا نسبيا، متبعا نفس الأنماط التي شهدتها السنوات الأخيرة. |
En plus de leur participation au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et au Registre des armes classiques, ils devraient également publier périodiquement des livres blancs et des analyses concernant leur politique de défense. | UN | وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء دوريا بنشر كتب بيضاء بشأن الدفاع واستعراضات للسياسات الدفاعية، وذلك علاوة على مشاركتها في كل من نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية وسجل الأسلحة التقليدية. |
Le Groupe affirme qu'il importe de continuer de promouvoir la participation de tous au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et constate qu'il est nécessaire de lui fournir des renseignements plus complets. | UN | 95 - يؤكد الفريق أهمية مواصلة التقدم صوب كفالة مشاركة الجميع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية ويقدر قيمة تزويد ذلك النظام ببيانات أكثر شمولا. |
Les recommandations devraient consister notamment à demander aux États de s'attacher à améliorer l'efficacité du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ainsi que le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, de manière à assurer une participation universelle à ces deux instruments. | UN | وينبغي أن تتضمن التوصيات نداء إلى الدول بالعمل على زيادة فعالية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية بما يحقق مشاركة الجميع في هذين الصكين. |
D'importants progrès ont été enregistrés cette année s'agissant de la participation des gouvernements aux deux instruments mondiaux de transparence dans le domaine des armements administrés par l'ONU − le Registre des armes classiques et le Système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires − en application des résolutions néerlandaise, allemande et roumaine. | UN | لقد سجّل تقدم لا بأس به على مدى هذه السنة في مستوى مشاركة الحكومات في الآليتين العالميتين المتعلقتين بالشفافية في مجال التسلح، اللتين تديرهما الأمم المتحدة - وهما سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، واللتين تستندان على التوالي إلى قرار هولندا وقرار ألمانيا ورومانيا. |
44. Le Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, en vigueur depuis 1981, offre une méthode de calcul et de justification des dépenses militaires adoptée sur le plan international. L'utilisation de cet instrument non contraignant est toutefois loin d'être généralisée et, dans bien des cas, les données communiquées ne sont pas complètes. | UN | 44 - وعلى الرغم من وجود طريقة متفق عليها دوليا لحساب الإنفاق العسكري والإبلاغ عنه، وهي نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية(20)، الذي يجري العمل به منذ عام 1981، فلم يشارك بعد الجميع في استخدام هذه الأداة الطوعية، وكما أن البيانات التي قدمت لم تكن شاملة في عدد من الحالات. |
b) La fourniture d'une assistance technique, la diffusion de l'information et l'élargissement de l'interaction avec les correspondants nationaux ont permis le maintien de la participation en moyenne de 115 pays au Registre des armes classiques et de 78 pays au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | (ب) وأسهمت المساعدة التقنية ونشر المعلومات وزيادة التفاعل مع مراكز التنسيق الوطنية في استمرار مشاركة 115 بلدا تقريبا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ومشاركة 78 بلدا في الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Le précieux potentiel du système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires a été reconnu par tous les États Membres à plusieurs reprises par l'adoption répétée en 1992, 1993, 1994 et 1996 de projets de résolution antérieurs, portant le même intitulé, qui n'ont pas été mis aux voix et qui sont rappelés dans le premier et le second paragraphes du préambule de ce projet. | UN | واﻹمكانية القيمة لنظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، اعترفت بها جميع الدول اﻷعضاء عدة مرات، عـن طـريق الاعتمـاد المتكــرر دون تصويت في ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٦ لمشاريع قرارات سابقة قدمت تحت نفس العنوان، ويشار إليها في الفقرتين اﻷولى والثانية من ديباجة مشروع القرار الحالي. |
Le nombre record de gouvernements ayant communiqué des informations aux fins du Système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est particulièrement prometteur. | UN | وسُجّل تقدم واعد وعدد قياسي من التقارير التي قدمتها الحكومات لنظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. |