"l'établissement des listes" - Translation from French to Arabic

    • مهمة صياغة قوائم
        
    • وضع القوائم
        
    • إعداد القوائم
        
    • إعداد قوائم القضايا والأسئلة
        
    • وضع قوائم
        
    • للجدولة
        
    • فيما يتعلق بإعداد قوائم
        
    • ووضع القوائم
        
    • وإعداد قوائم
        
    • إعداد قوائم المسائل
        
    32. Outre l'établissement des listes de points à traiter, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN ٢٣- وباﻹضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، يكلف الفريق العامل السابق للدورة بمجموعة متنوعة من المهام اﻷخرى التي يقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله.
    32. Outre l'établissement des listes de points à traiter, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN 32- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، يكلَّف الفريق العامل السابق للدورة أيضا بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يُقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله.
    Un toilettage est absolument nécessaire, obligatoire et urgent pour ces listes provinciales, et pour l'établissement des listes électorales relatives à la consultation de sortie > > . UN وبات إصلاح هذا الأمر ضرورياً تماماً وإلزامياً ومُلحا بالنسبة إلى قوائم المقاطعات هذه، وإلى وضع القوائم الانتخابية المتصلة بالاستفتاء الذي ستفضي إليه هذه العملية``.
    Ils sont libres de se doter de règlements ou statuts propres à garantir la représentation des femmes, comme cela se fait en Belgique ou en Suède, où l'on pratique le système de l'alternance entre hommes et femmes dans l'établissement des listes. UN ولهذه الأحزاب حرية تحديد اللوائح أو النظم الأساسية التي تهدف إلى ضمان تمثيل المرأة، كما يحدث في بلجيكا أو السويد، حيث يستخدم نظام التبادل بين الرجل والمرأة عند وضع القوائم.
    l'établissement des listes pourrait commencer dès que les procédures seront en place, l'objectif étant la mise en œuvre intégrale du nouveau système à l'issue de la période de trois ans. UN ويمكن البدء في إعداد القوائم بمجرد وضع الإجراءات، بحيث يكتمل تنفيذ النظام الجديد في نهاية السنوات الثلاث.
    Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. UN وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة.
    l'établissement des listes de candidats demeure une affaire intérieure des partis et des organisations politiques. UN ويظل وضع قوائم المرشحين أمرا داخليا للأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية.
    33. Outre l'établissement des listes de points à traiter, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN 33- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، يكلف الفريق العامل السابق للدورة بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله.
    31. Outre l'établissement des listes de questions, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN ١٣- وباﻹضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، يكلف الفريق العامل السابق للدورة بمجموعة متنوعة من المهام اﻷخرى التي يقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله.
    35. Outre l'établissement des listes de points à traiter, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN 35- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، فإن الفريق العامل لما قبل الدورة مكلف أيضاً بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يُقصد منها تسهيل عمل اللجنة إجمالاً.
    35. Outre l'établissement des listes de points à traiter, le groupe de travail de présession s'est vu confier d'autres tâches dans le but de faciliter l'ensemble des travaux du Comité. UN 35- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، فإن الفريق العامل لما قبل الدورة مكلف أيضاً بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يُقصد منها تسهيل عمل اللجنة إجمالاً.
    Le premier tour de scrutin des élections dans les États a eu lieu et la dernière étape des élections au parlement national et à la présidence de la République se déroulera début 1996. l'établissement des listes électorales, qui marque la fin de la période de transition vers la démocratie, est achevé. UN وجرت الجولة اﻷولى من الانتخابات في الولايات، وستجرى المرحلة اﻷخيرة من انتخابات المجلس النيابي الوطني وانتخابات رئاسة الجمهورية في مطلع عام ١٩٩٦؛ وقد فرغ من وضع القوائم الانتخابية، مما يسجل نهاية فترة التحول الى الديمقراطية.
    Une phase de dépôt et d'examen des recours gracieux par les commissions entre le 11 et le 21 mars débouchera sur l'établissement des listes provisoires et d'une phase de dépôt et d'examen des recours contentieux par le tribunal de première instance de Nouméa entre le 25 mars et le 11 avril. UN وستُفضي مرحلة تقديم الالتماسات لممارسة السلطة التقديرية إلى اللجان والنظر فيها، في الفترة من 11 إلى 21 آذار/مارس، إلى وضع القوائم المؤقتة، ثم إلى مرحلة إيداع طلبات الانتصاف القضائي لدى محكمة نوميا الابتدائية والنظر فيها في الفترة من 25 آذار/مارس إلى 11 نيسان/أبريل.
    Un toilettage est absolument nécessaire, obligatoire et urgent pour ces listes provinciales, et pour l'établissement des listes électorales relatives à la consultation de sortie > > . UN وبات إصلاح هذا الأمر ضرورياً تماماً وإلزامياً ومُلحا بالنسبة إلى قوائم المقاطعات هذه، وإلى وضع القوائم الانتخابية المتصلة بمشاورة الخروج من العملية " .
    Lors de l'établissement des listes de questions suscitées par les rapports périodiques, le groupe de travail s'intéresserait tout particulièrement à la suite donnée par les États parties aux précédentes observations finales du Comité et tiendrait compte des rapports précédents. UN وسيولي اهتمام خاص، عند إعداد القوائم والأسئلة ذات الصلة بالتقارير الدورية، لمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة، وستؤخذ تقاريرها السابقة في الاعتبار.
    Par la suite, ils examineront l'établissement des listes pour s'assurer que les critères d'évaluation ont été appliqués correctement et de manière équitable, et qu'aucune erreur factuelle ou juridique ne s'est glissée dans l'établissement des listes. UN وفي مرحلة لاحقة، ستقوم هذه الهيئات باستعراض عملية إعداد القوائم للتأكد من سلامة وعدالة تطبيق معايير التقييم وكفالة عدم وقوع خطأ في الوقائع أو في القانون في عملية إعداد القائمة.
    Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. UN وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة.
    Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. UN ولدى إعداد قوائم القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقارير الدورية، أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة.
    Nous nous félicitons des performances remarquables réalisées dans le domaine de l'établissement des listes électorales et qui prouvent que le peuple afghan nourrit une réelle aspiration à la démocratie. UN ونرحب بالتقدم المشهود الذي تحقق في وضع قوائم الناخبين، مما يدلل على أن الشعب الأفغاني يتوق حقا إلى الديمقراطية.
    ii) Faire en sorte que l'inscription dans les listes de tous examens des besoins économiques restants respecte les Lignes directrices pour l'établissement des listes en application de la décision du Conseil du commerce des services adoptée le 23 mars 2001. UN `٢` ضمان جدولة اختبارات الاحتياجات الاقتصادية المتبقية وفقاً للمبادئ التوجيهية للجدولة عملاً بالقرار الذي اتخذه المجلس العام للتجارة في ٢٣ آذار/مارس ٢٠٠١.
    c) De la décision de renforcer la nouvelle procédure facultative pour l'établissement des rapports (A/64/44, par. 27) adoptée par le Comité (A/62/44, par. 23 et 24), qui accroît considérablement sa charge de travail du fait de l'établissement des listes de points avant la soumission des rapports attendus; UN (ج) قرار توحيد إجراء الإبلاغ الاختياري الجديد (A/64/44، الفقرة 27) الذي اتخذته اللجنة (A/62/44، الفقرتان 23 و24)، والذي زاد بقدر كبير من حجم أعمال اللجنة فيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ؛
    Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays UN اكتمال تسجيل الناخبين ووضع القوائم الانتخابية في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Ce fonds a été créé pour fournir un appui au programme d'information des électeurs et à l'établissement des listes électorales. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم برنامج توعية الناخبين وإعداد قوائم تسجيلهم.
    Il serait éventuellement possible d'étendre cette pratique à l'établissement des listes de points à traiter avant soumission des rapports. UN وقد يكون من الممكن تطبيق ذلك على إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more