"l'établissement des rapports nationaux" - Translation from French to Arabic

    • إعداد التقارير الوطنية
        
    • الإبلاغ الوطني
        
    • تقديم التقارير الوطنية
        
    • بإعداد التقارير الوطنية
        
    • بتقديم التقارير الوطنية
        
    • وضع التقارير الوطنية
        
    • بالتقارير الوطنية
        
    • الإبلاغ على الصعيد الوطني
        
    • بالإبلاغ الوطني
        
    • إعداد تقارير وطنية
        
    • للتقارير الوطنية
        
    • لإعداد التقارير الوطنية
        
    • عملية إعداد التقارير القطرية
        
    • الوطنية للإبلاغ
        
    • للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو
        
    Dans les pays francophones, les efforts porteront surtout, entre autres, sur l'établissement des rapports nationaux. UN وسينصب التركيز في البلدان النامية الناطقة بالفرنسية على جملة أمور من بينها إعداد التقارير الوطنية.
    Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتشاور الحكومة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Atelier régional concernant l'établissement des rapports nationaux et l'inventaire des déchets dangereux UN حلقة العلم الإقليمية بشأن الإبلاغ الوطني وتقديم جرود النفايات الخطرة
    l'établissement des rapports nationaux a favorisé la sensibilisation et renforcé les échanges d'information ainsi que la coopération et les relations entre les différents acteurs. UN أسهم تقديم التقارير الوطنية في التوعية وعزز تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة ومشاركتها.
    Dans ce cadre, la CEE a collaboré avec ONU-Habitat afin de mettre ses profils de pays en conformité avec les directives relatives à l'établissement des rapports nationaux pour Habitat III. UN وفي إطار هذه الجهود، عملت اللجنة مع موئل الأمم المتحدة لتحقيق امتثال موجزاتها القطرية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.
    Dès lors, la Conférence des Parties souhaitera peutêtre prier le secrétariat d'étudier les solutions techniques qui s'offrent pour améliorer la gestion de l'information dans l'optique de l'établissement des rapports nationaux. UN ولهذا السبب، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في أن يطلب إلى الأمانة تقصي الخيارات التقنية اللازمة لتحسين إدارة المعلومات المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    Les États ont également indiqué que l'assistance aux États devait être fournie, à la demande de ceux-ci, afin de faciliter l'établissement des rapports nationaux. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    Le projet de rapport national a été examiné et arrêté en collaboration avec des membres de la Commission chargée des questions relatives à l'établissement des rapports nationaux soumis en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه.
    Le secrétariat de la CEE publiera des directives aux fins de l'établissement des rapports nationaux et de la communication des conclusions. UN وستصدر أمانة اللجنة مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية والتبليغ عن الاستنتاجات.
    Possibilité de fourniture d'une assistance aux pays pilotes dans l'établissement des rapports nationaux UN مساعدات محتملة للبلدان الرائدة في مجال إعداد التقارير الوطنية
    4. Organiser, en 2012 et 2013, des ateliers de renforcement des capacités sur l'établissement des rapports nationaux. UN تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013.
    4. Organiser, en 2012 et 2013, des ateliers de renforcement des capacités sur l'établissement des rapports nationaux. UN تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013.
    Pour la période 2011-2012, le Secrétariat a reçu des fonds de la Commission européenne pour organiser trois ateliers sur l'établissement des rapports nationaux. UN 5 - وقد تلقت الأمانة أموالاً من المفوضية الأوروبية للفترة 2011 - 2012، لتنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإبلاغ الوطني.
    Souvent, les données relatives à la productivité, à l'efficience et à la rentabilité sont collectées par les autorités gouvernementales chargées des statistiques pour l'établissement des rapports nationaux. UN وتقوم هيئة الإحصاءات الحكومية في كثير من الأحيان بجمع بيانات عن الإنتاج والفعالية والأرباح لأغراض الإبلاغ الوطني.
    La décision OEWG-9/6, sur l'établissement des rapports nationaux, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 9/6 بشأن تقديم التقارير الوطنية.
    C'est le cas pour une des principales fonctions du secrétariat, à savoir soutenir le processus d'examen de l'application de la Convention, notamment en fournissant une assistance pour l'établissement des rapports nationaux. UN وينطبق ذلك على واحدة من المهام الرئيسية للأمانة، وهي بالتحديد دعم عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية.
    Il a noté que les autorités d'Antigua-et-Barbuda avaient admis qu'il était impossible de se conformer aux directives concernant l'établissement des rapports nationaux en raison d'un manque de coopération des fonctionnaires publics mais il avait la certitude qu'une solution serait trouvée. UN وأحاطت علماً باعتراف سلطات أنتيغوا وبربودا باستحالة التقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية بسبب قلة تعاون موظفي الدولة، وبأنها واثقة من التوصل إلى حل.
    Atelier régional consacré à l'établissement des rapports nationaux et des inventaires nationaux de déchets dangereux au titre de la Convention de Bâle UN حلقة عمل إقليمية عن وضع التقارير الوطنية وإجراء عمليات حصر وطنية للنفايات الخطرة في إطار اتفاقية بازل
    Contributions au système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre pour l'établissement des rapports nationaux, en ce qui concerne l'analyse des flux financiers et le cadre analytique et conceptuel permettant de mesurer l'impact et les résultats sur l'objectif stratégique 4 et l'objectif opérationnel 5. UN المساهمة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ الخاص بالتقارير الوطنية فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية والإطار التحليلي والمفاهيمي لقياس الأثر والنتائج على الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5.
    Des moyens d'intégrer la prise en compte systématique des considérations ethniques dans l'établissement des rapports nationaux devront être recherchés à l'échelle du système des Nations Unies tout entier et au niveau des pays. UN وسوف يتعين السعي في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني إلى سبل لإدماج الاعتبارات العرقية كأحد معايير الإبلاغ على الصعيد الوطني.
    Un groupe thématique inter-secrétariats sur l'établissement des rapports nationaux a été établi pour examiner les différentes façons de coordonner les activités dans ce domaine. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات ومعني بالإبلاغ الوطني لكي تنظر في التنسيق ضمن إطار هذا النشاط.
    À cet égard, ils apprécient l'assistance technique et financière fournie par leurs partenaires pour l'établissement des rapports nationaux. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية، تعرب دول الجماعة الكاريبية عن تقديرها للمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الشركاء من أجل إعداد تقارير وطنية.
    Elles invitent le secrétariat à incorporer des indicateurs de la participation de la société civile dans les directives relatives à l'établissement des rapports nationaux. UN وهي تدعو الأمانة إلى إدراج المؤشرات المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية.
    Une assistance technique et un soutien financier ont été fournis à 27 pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en vue de l'établissement des rapports nationaux. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Quatre-vingt-cinq pour cent des bureaux nationaux de statistique ont participé à l'établissement des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وشاركت نسبة 85 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية في عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accès par le web à la base de données pour les rapports nationaux. (Antérieurement : assistance en matière de développement de systèmes d'information pour l'établissement des rapports nationaux et la gestion des déchets dangereux (40 pays)) UN منفذ الشبكة إلى قاعدة البيانات الوطنية للإبلاغ (وكانت من قبل: المساعدة في تطوير نظم معلوماتية للإبلاغ الوطني وإدارة النفايات الخطرة (40 بلداً))
    V. Accès au financement pour l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions de Rio 27 UN الخامس الحصول على التمويل اللازم للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو 30

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more