"l'état d'érythrée" - Translation from French to Arabic

    • دولة إريتريا
        
    • لدولة إريتريا
        
    • ودولة إريتريا
        
    • دولة اريتريا
        
    • جمهورية جيبوتي
        
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée a décidé de ne pas participer au prochain mécanisme du PNUAD. UN لقد قررت حكومة دولة إريتريا الانسحاب من عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المقبل.
    Allocution de Son Excellence M. Isaias Afwerki, Président de l'État d'Érythrée UN كلمة فخامة السيد إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا
    Accord entre l'État d'Érythrée et la République de Djibouti UN اتفاقية بين دولة إريتريا وجمهورية جيبوتي
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée et le Gouvernement de la République de Djibouti, ci-après dénommés < < les parties > > , UN إن حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية جيبوتي، المشار إليهما فيما بعد بالطرفين،
    Le Code civil transitoire de l'État d'Érythrée reconnaît les entités sans but lucratif telles que les associations et les fondations. UN تخضع المؤسسات غير الربحية مثل الجمعيات والصناديق الخيرية للقانون المدني الانتقالي لدولة إريتريا.
    Allocution de M. Isaias Afwerti, Président de l'État d'Érythrée UN خطاب السيد إسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا
    l'État d'Érythrée en souffre depuis son indépendance officielle, en 1993, lorsqu'il est devenu le plus jeune pays d'Afrique. UN فقد عانت منه دولة إريتريا منذ استقلالها رسميا، عام 1993، بوصفها أحدث البلدان عهدا في أفريقيا.
    Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et le Gouvernement de l'État d'Érythrée UN اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا
    Je voudrais réaffirmer l'attachement du peuple et du Gouvernement de l'État d'Érythrée aux nobles idéaux et valeurs, ainsi qu'aux buts et principes de l'ONU. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها.
    Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et l'État d'Érythrée UN اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا
    Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et l'État d'Érythrée UN اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا
    C'est pourquoi l'État d'Érythrée veille à renforcer les contrôles afin d'empêcher toute infiltration de terroristes. UN وفي ضوء الوقائع السالفة الذكر، دأبت دولة إريتريا على تعزيز مراقبتها للحؤول دون حدوث أي تسلل للإرهابيين.
    Le pouvoir judiciaire de l'État d'Érythrée élabore actuellement de nouveaux codes qui remplaceront les codes transitoires. UN 5- تنكبّ السلطة القضائية في دولة إريتريا حالياً على صياغة قوانين جديدة تعوّض القوانين الانتقالية لإريتريا.
    Il appartient au Ministère de la justice d'adresser les jugements dans lesquels la peine de mort est prononcée, accompagnés de son opinion, au Président de l'État d'Érythrée. UN ووزارة العدل هي المنوطة بإحالة الأحكام الصادرة بعقوبة الإعدام، مصحوبة بآرائها، إلى رئيس دولة إريتريا.
    l'État d'Érythrée est également tenu d'assurer, dans la limite des moyens disponibles, la protection sociale de tous les citoyens et en particulier de ceux qui sont défavorisés. UN كما أن دولة إريتريا ملزمة بأن تؤمن الرفاه الاجتماعي لجميع المواطنين ولا سيما المحرومين منهم، في حدود الموارد المتاحة.
    En particulier, ces relations ne doivent avoir aucune incidence directe ou indirecte sur la paix, la stabilité, la sécurité et l'unité de l'État d'Érythrée. UN ويجب بشكل خاص ألا يكون لها تأثير على سلام واستقرار وأمن ووحدة دولة إريتريا.
    Enfin, le Gouvernement de l'État d'Érythrée note avec une vive satisfaction les efforts entrepris et les engagements pris par l'ONU pour apporter un règlement rapide et global du conflit. UN وأخيرا، تلاحظ حكومة دولة إريتريا بتقدير كبير الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والالتزامات التي تعهدت بها لكفالة تسوية مبكرة وشاملة للصراع.
    Voici le texte d'une déclaration sur les attaques les plus récentes lancées par le régime soudanais, publiée le 7 décembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée. UN وفيما يلي بيان عن آخر الهجمات التي شنها النظام السوداني، أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse, qui se passe de commentaire, publié le 11 décembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الشارح لنفسه الصادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 19 novembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée au sujet de la décision de Djibouti de rompre ses relations diplomatiques avec l'Érythrée. UN أتشــرف بـــأن أحيل إليكم البيان المرفق الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بشأن قرار جيبوتي قطع العلاقات الدبلوماسية مع إريتريا.
    2) 1996janvier 1999: Ambassadeur en Éthiopie et dans l'État d'Érythrée, et Représentant permanent auprès de l'OUA UN (2) 1996 - كانون الثاني/يناير 1999: سفير نيجيريا لدى إثيوبيا ودولة إريتريا والممثل الدائم لدى منظمة الوحدة الأفريقية
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de vous informer une fois de plus que le régime du Front national islamique du Soudan a poursuivi ses actes d'agression contre mon pays, l'État d'Érythrée. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم مرة أخرى أن نظام الجبهة الوطنية اﻹسلامية في السودان واصل عمله العدواني ضد بلدي، دولة اريتريا.
    Ayant examiné la demande adressée à l'Émir de l'État du Qatar, S. A. Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, par le Président de la République de Djibouti afin qu'il intervienne pour régler le différend entre la République de Djibouti et l'État d'Érythrée, UN أخذا بالاعتبار طلب فخامة رئيس جمهورية جيبوتي من حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر التدخل لحل الخلاف بين جمهورية جيبوتي ودولة إريتريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more