"l'état d'application de" - Translation from French to Arabic

    • حالة تنفيذ
        
    • بحالة تنفيذ
        
    • لحالة تنفيذ
        
    • الحالة الراهنة لتنفيذ
        
    • ومركز تنفيذ
        
    Les annexes 3 et 4 du présent rapport présentent une mise à jour de l'état d'application de ces recommandations. UN وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    Les annexes 3 et 4 du présent rapport présentent une mise à jour de l'état d'application de ces recommandations. UN وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    Il est donc convenu de suspendre l'examen de l'état d'application de ces recommandations et la présentation de rapports annuels. UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية.
    l'état d'application de chaque recommandation est décrit ci-après. UN ويرد فيما يلي بيان بحالة تنفيذ كل توصية.
    l'état d'application de chacune d'elles est exposé ci-après. UN ويرد أدناه عرض لحالة تنفيذ كل توصية من التوصيات الخمس:
    Veuillez fournir des informations sur l'état d'application de ce plan, indiquer s'il protège spécifiquement les femmes et si l'État a adopté des législations et des sanctions punissant l'entrée illégale de personns à travers les frontières du pays. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة قد اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم تهريب الأشخاص عبر حدود البلد.
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix global et des autres accords pertinents. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix global et des autres accords pertinents, et a suivi les travaux de l'Assemblée constituante. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة، وراقب أعمال الجمعية التأسيسية.
    On trouvera le détail de l'état d'application de ces recommandations dans l'annexe. UN وترد التفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات في المرفق.
    Des renseignements détaillés sur l'état d'application de ces recommandations sont présentés dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا الفصل تفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    On trouvera le détail de l'état d'application de ces recommandations à l'annexe I. UN وترد التفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Afin de faciliter le débat sur la question, des informations détaillées sont données sur l'état d'application de ces dispositions à l'annexe III du présent rapport. UN وتيسيرا لإجراء هذه المناقشة ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ تلك الأحكام.
    Le Comité n'a reçu aucun commentaire sur l'état d'application de quatre des recommandations qui ne relevaient pas de la responsabilité du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولم ترد أي تعليقات بشأن حالة تنفيذ أربع توصيات لا تدخل في نطاق مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'annexe I contient des informations détaillées sur l'état d'application de ces recommandations, dont le Comité estime que la mise en œuvre a conduit à des progrès encourageants. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات في المرفق الأول. ويرى المجلس أنه قد تم إحراز تقدم إيجابي في الاستجابة لتوصياته.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'état d'application de ces recommandations. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Les annexes 2 et 3 du présent rapport présentent une mise à jour de l'état d'application de ces recommandations. UN ويقدم المرفقان الثاني والثالث من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    Le mécanisme s'efforce par conséquent d'adopter une approche progressive et globale et prend comme point de départ une vue d'ensemble de l'état d'application de la Convention. UN وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج تدريجي وشامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    Le mécanisme s'efforce par conséquent d'adopter une approche globale et prend comme point de départ une vue d'ensemble de l'état d'application de la Convention. UN وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج شامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    La Section a continué d'évaluer l'état d'application de l'accord de paix global, ainsi que des autres accords pertinents. UN كما واصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل فضلا عن غيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    Des renseignements détaillés sur l'état d'application de ces recommandations sont présentés dans l'annexe au chapitre II. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات في مرفق الفصل الثاني.
    l'état d'application de chaque recommandation est exposé ci-après. UN وفيما يلي عرض لحالة تنفيذ كل من التوصيتين.
    Veuillez fournir des informations sur l'état d'application de ce plan, indiquer s'il protège spécifiquement les femmes et si l'État a adopté des législations et des sanctions punissant l'entrée illégale de personnes à travers les frontières du pays. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ هذه الخطة، والحماية المحددة التي توفرها للمرأة، وما إذا كانت الدولة اعتمدت تشريعات وعقوبات تجرم التهريب غير المشروع للأشخاص عبر حدود البلد.
    a) Surveiller et analyser la situation générale sur le plan politique et en matière de droits de l'homme ainsi que l'état d'application de l'Accord de Bonn et faire rapport sur ces questions, en particulier en vue de l'instauration d'un environnement propice à la convocation de la Loya Jirga d'urgence; UN (أ) رصد وتحليل الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان عامة ومركز تنفيذ اتفاق بون، ولا سيما فيما يتعلق بالمناخ المواتي لعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا؛ وإعداد التقارير المتعلقة بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more