382. Dans l'État d'Oaxaca, ce sont les directeurs des centres de détention et les chefs de la sécurité qui attribuent les cellules et dortoirs aux détenus admis dans ces centres. | UN | 382- ويوزع مديرو السجون ورؤساء الأمن السجناء الذين يدخلون السجن في ولاية أواكساكا على الزنزانات ومجموعات الزنزانات. |
Ainsi, un programme novateur, le projet de conservation et de gestion durable des forêts, a été lancé au Mexique en 1996 avec l'appui de la Banque mondiale en vue d'appuyer et d'encourager la gestion communautaire des forêts, en tant que projet pilote dans l'État d'Oaxaca. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، برنامج مبتكر أطلق في المكسيك في عام 1996 يسمى مشروع حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وهو برنامج أنشئ كمشروع رائد في ولاية أواكساكا مولّه البنك الدولي ويهدف إلى دعم إدارة المجتمع المحلي للغابات وتعزيزها. |
Le projet visait à encourager et promouvoir la foresterie communautaire dans l'État d'Oaxaca, où un grand nombre de communautés ont bénéficié de régimes fonciers renforçant leurs droits sur les forêts dans le cadre des réformes des années 80 et 90. | UN | والمشروع موجه نحو تشجيع الحراجة المجتمعية والترويج لها في ولاية أواكساكا حيث اكتسب عدد كبير من المجتمعات المحلية خلال الإصلاحات التي أجريت في الثمانينات والتسعينات حقوقا أقوى فيما يتعلق بحيازة غاباتهم. |
E. Activités dans l'État d'Oaxaca 179 - 185 57 | UN | هاء - الجهود المبذولة في ولاية أواخاكا 179-185 71 |
334. Le tableau ci-après présente les informations budgétaires relatives aux centres pénitentiaires de l'État d'Oaxaca: | UN | 334- وفي ما يلي بيان بالمعلومات الخاصة بميزانية المراكز الإصلاحية في ولاية أواخاكا: |
102. En outre, en 2009, le Secrétariat à la sécurité publique de l'État d'Oaxaca a mis en place trois séminaires sur " les droits de l'homme et le système pénitentiaire " , en avril, août et décembre, respectivement. | UN | 102- كما نظمت وزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا ثلاث حلقات دراسية، في عام 2009، بشأن " حقوق الإنسان ونظام السجون " في نيسان/أبريل وآب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر. |
202. En 2009 et 2010, la Direction du pénitencier central de l'État d'Oaxaca a mis en place diverses activités récréatives dans la cour principale de ce centre, telles que lectures récréatives, chœur, littérature et groupe musical. | UN | 202- نفذت إدارة السجن المركزي في ولاية أواكساكا أنشطة ترفيهية خلال عامي 2009 و2010 في الساحة المركزية للمرفق، مثل القراءة الترفيهية والغناء والأعمال الأدبية والفرق الموسيقية. |
282. Par ailleurs, l'École de la Direction générale de la sécurité publique municipale de l'État d'Oaxaca assure aux éléments des corps d'intervention une formation permanente en matière de droits de l'homme, qui aborde des thèmes portant sur la prévention de la torture. | UN | 282- وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أكاديمية إدارة البلدية للأمن العام في ولاية أواكساكا تدريباً مستمراً إلى الموظفين التشغيليين بشأن احترام حقوق الإنسان، يغطي منع التعذيب. |
329. Comme mentionné ci-dessus, la Direction générale d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a élaboré les registres recommandés et les a remis aux prisons de l'État en vue d'uniformiser les systèmes d'enregistrement à l'intérieur des centres pénitentiaires. | UN | أرقام هواتف الأقارب 329- وحسبما ذكر أعلاه، أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا السجلات الموصى بها وأرسلتها إلى سجون الولاية بغية توحيد نظم سجلات السجون. |
334. Par ailleurs, la Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a établi un système de registre des examens médicaux pratiqués sur les détenus, qui comprend un espace pour les lésions traumatiques et a été remis aux directeurs de tous les centres de détention aux fins d'application. | UN | 334- كما وضعت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل الفحوص الطبية للسجناء، يشمل مكاناً للإصابات الرضّية؛ وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه. |
335. La Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a établi un registre des décès de détenus, qui a été remis aux directeurs de tous les centres de détention aux fins d'application. | UN | 335- أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل وفيات السجناء، وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه. |
344. Afin de régler le problème de surpeuplement dans les centres de détention, les établissements des districts de Jamiltepec, Putla, Nochixtlán, Teposcolula et Sola de Vega - tous dans l'État d'Oaxaca - ont été fermés en 2009. | UN | 344- لتسوية مشكلة الاكتظاظ والازدحام في السجون، أغلقت سجون مناطق خاميلتيبيك وبوتلا ونوشيكستلان وتيبوسكولولا وسولا دي بيغا في عام 2009، حيث تقع جميعها في ولاية أواكساكا. |
363. Le Service des infrastructures pénitentiaires du Secrétariat à la sécurité publique de l'État d'Oaxaca fixe des objectifs annuels concernant l'amélioration et l'entretien des établissements pénitentiaires pour disposer du budget correspondant. | UN | 363- تضع وحدة الهياكل الأساسية للسجون بوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا أهدافاً سنوية لتحسين وصيانة السجون من أجل الحصول على الميزانية اللازمة لذلك. |
366. En 2009, la Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a organisé deux séminaires sur les droits de l'homme et le système pénitentiaire. | UN | 366- نظمت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا حلقتين دراسيتين في عام 2009 بشأن حقوق الإنسان ونظام السجون. |
374. Le Département des infrastructures de la Direction générale d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a demandé, en vue des priorités d'entretien des centres de détention, le budget correspondant. | UN | 374- واستناداً إلى أولويات صيانة السجون، طلبت إدارة الهياكل الأساسية التابعة لإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا اعتماد ميزانيتها. |
7. Réformes importantes de l'État d'Oaxaca | UN | 7- الإصلاحات ذات الصلة في ولاية أواخاكا |
E. Activités dans l'État d'Oaxaca | UN | هاء- الجهود المبذولة في ولاية أواخاكا |
251. Eu égard au nombre d'affaires enregistrées dans l'État d'Oaxaca à raison de commission présumée d'actes de torture, il n'existe à ce jour aucune procédure pénale, aucun jugement rendu, ni fonctionnaire inculpé au motif de ce type d'infraction. | UN | 251- فيما يتعلق بعدد القضايا المسجلة في ولاية أواخاكا بناء على مزاعم بارتكاب أفعال تعذيب، لا يوجد حتى اليوم بند جزائي يتعلق بجريمة التعذيب، كما لا يوجد أي حكم صدر حتى الآن بشأن هذه الجريمة ولا أي موظف لوحق قانونياً بها. |
104. En outre, en août 2011, les autorités de l'État d'Oaxaca ont adopté la loi réglementant l'usage de la force par les membres des organes de sécurité publique de l'entité, qui reprend les actes décrits par la loi fédérale visant à prévenir et à réprimer la torture. | UN | 104- من جهة أخرى، أقرت حكومة ولاية أواخاكا في شهر آب/أغسطس 2011 " قانون تنظيم استخدام القوة من جانب أفراد مؤسسات الأمن العام التابعة لولاية أواخاكا " الذي يسرد مختلف أنماط السلوك التي أتى القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على وصفها. |
Selon les informations du Gouvernement, il n'y aurait aucune trace de l'affaire ni à la Commission nationale des droits de l'homme ni à la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمتها الحكومة، لم تجد لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان لولاية أواكساكا أية إشارة سابقة لهذه الحالة. |
Le Gouvernement a indiqué que ni la Commission nationale des droits de l'homme, ni la Commission de l'État d'Oaxaca n'avaient eu connaissance de plainte concernant cette affaire. | UN | وذكرت الحكومة أنه لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا قد وجدت أي أثر لشكوى تتعلق بهذا الموضوع. |
525. Le service du procureur à la défense des autochtones de l'État d'Oaxaca a ordonné aux avocats de faire opportunément le nécessaire dans le service de la défense publique pour diligenter la procédure; de former les recours correspondants et ne pas négliger de s'entretenir avec les plus vulnérables pour éviter des situations où ils se trouvent sans défense. | UN | 525- كلف مكتب النائب المعني بالدفاع عن الشعوب الأصلية في أواكساكا محاميي الدفاع العاملين في خدمة الدفاع الحكومي باتخاذ خطوات لإسراع العملية وحفزها إذا سنحت أي فرصة وتقديم الطعون ذات الصلة وعدم إهمال إبقاء حوار مستمر مع أكثر الأشخاص ضعفاً لضمان عدم تركهم بدون دفاع. |