"l'état développementiste" - Translation from French to Arabic

    • الدولة الإنمائية
        
    • الحريصة على التنمية
        
    • للدولة الإنمائية
        
    • الدول الإنمائية
        
    • الدولة التنموية
        
    • الدولة الحريصة
        
    De fait, la réussite de l'État développementiste dépendrait de l'intervention d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et la société civile. UN وفي الواقع، يعتمد نجاح الدولة الإنمائية على إشراك أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Dans ce contexte, il est important de relever le rôle des dirigeants, du secteur privé et des organisations de la société civile dans le succès de l'État développementiste. UN وفي هذا السياق، من المهم الإقرار بدور القيادة، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني في إنجاح الدولة الإنمائية.
    Il paraît donc inévitable que le recours à l'approche de l'État développementiste expose à un certain nombre de risques qui sont associés à l'intervention de l'État. UN وقد لا يكون هناك مفر من أن يصبح استخدام نهج الدولة الإنمائية معرضاً لعدد من الأخطار المرتبطة بتدخل الدولة.
    Ce rapport met aussi en exergue le rôle déterminant de l'État développementiste dans la mobilisation des ressources intérieures; UN ويسلط التقرير الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الدول الحريصة على التنمية في حشد الموارد المحلية؛
    Point 5. Le développement économique en Afrique: Retrouver une marge d'action: la mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste UN البند 5 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    À cet égard, ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer le rôle directif stratégique de l'État développementiste pour créer un appareil industriel et des services d'aide aux entreprises au niveau national. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي التوجيهي للدولة الإنمائية بغية خلق قاعدة صناعية محلية وخدمات لتنمية الأعمال التجارية.
    Plusieurs représentants ont posé des questions sur la conduite appropriée de la politique industrielle et la façon dont l'État développementiste pouvait aider le secteur privé à devenir le moteur du développement économique. UN وتساءل عدد من المندوبين عن الطريقة المناسبة لتنفيذ السياسات الصناعية ودور الدول الإنمائية في مساعدة القطاع الخاص ليصبح القوة الدافعة للتنمية الاقتصادية.
    Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. UN 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    l'État développementiste doit adopter une approche dynamique en matière de développement et cela doit ressortir clairement du texte introductif. UN ويتمثل دور الدولة الإنمائية في اتباع نهج استباقي إزاء التنمية، ويجب إبراز هذه الناحية في مقدمة الوثيقة الختامية.
    l'État développementiste a un rôle essentiel à jouer pour parvenir à des résultats qui soient socialement équitables et valables. UN ويكتسي دور الدولة الإنمائية أهمية حاسمة في تحقيق نتائج فعالة ومنصفة من الناحية الاجتماعية.
    Le nouveau cadre était axé sur un rôle accru de l'État développementiste et sur la nécessaire mise en œuvre de stratégies nationales visant à orienter la croissance et le développement. UN وأشير إلى تعزيز دور الدولة الإنمائية وضرورة أن توجه الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية النمو والتنمية كأمرين محوريين في إطار ذلك التفكير الإنمائي الجديد.
    Le sous-programme s'est employé à appliquer un modèle économique différent, mettant en garde contre l'excès d'optimisme des marchés et privilégiant le rôle de l'État développementiste. UN ودرج البرنامج الفرعي أيضاً على تطبيق نموذج اقتصادي بديل يحمي من التفاؤل المفرط بشأن السوق ويعزز في الوقت نفسه دور الدولة الإنمائية.
    36. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'État développementiste. UN 36- وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية دور الدولة الإنمائية.
    53. Le rôle de l'État développementiste dans l'orientation du processus de croissance revêtait une importance fondamentale dans le cas de l'Afrique. UN 53- وأُشير إلى أن دور الدولة الإنمائية في رعاية عملية النمو حاسم الأهمية في صياغة توجيه السياسات في أفريقيا.
    À cet égard, l'État développementiste jouerait un rôle décisif pour assurer l'accélération des progrès, ainsi que des avancées proportionnelles en matière de réduction de la pauvreté et de création de richesse pour les populations africaines, grâce à la croissance économique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضطلع الدولة الإنمائية بدور كبير لضمان التعجيل بالتقدم وتحقيق مكاسب متكافئة فيما يتعلق بالحد من الفقر وإتاحة سبل الإثراء للأفريقيين بفضل النمو الاقتصادي.
    Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi. UN غير أن القدرية ليست مطلوبة، وباستطاعة الدول الحريصة على التنمية أن تصبح عنصراً مهماً في مواجهة هذا التحدي.
    Le développement économique en Afrique : Retrouver une marge d'action : la mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste UN بــاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة/تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    l'État développementiste et la meilleure utilisation des ressources disponibles permettraient de créer un cercle vertueux d'accumulation, d'investissement, de croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما الأخذ بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية ومعه تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمكن أن يؤدي إلى حلقة غير مفرغة تقوم على التراكم، والاستثمار، والنمو، والتخفيف من وطأة الفقر.
    5. Le développement en Afrique : Retrouver une marge d'action : la mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste. UN 5 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استصلاح حيِّز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية.
    5. Le développement en Afrique: Retrouver une marge d'action: la mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste. UN 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استصلاح حيِّز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية.
    Les dimensions participative et consultative de l'État développementiste devraient permettre aux organisations populaires, notamment les mouvements sociaux et la société civile, de prendre part au processus de développement et de gouvernance. UN وينبغي أن تمكّن الأبعاد التشاركية والتشاورية للدولة الإنمائية المنظمات الأهلية، بما يشمل الحركات الاجتماعية والمجتمع المدني، من المشاركة في عمليتي التنمية والحوكمة.
    l'État développementiste a évolué au cours des âges et d'aucuns en ont vu des formes dans la croissance des Pays-Bas au XVIe siècle, de l'Angleterre du XVIe au XIXe siècle, de l'Allemagne du milieu du XIXe siècle au début du XXe siècle, ainsi que de quelques pays africains aussitôt après l'indépendance3,5. UN وقد تطورت الدول الإنمائية عبر الحقب التاريخية، بل وطبع بعضها مسار نمو كل من هولندا في القرن السادس عشر، وإنكلترا في القرن السادس عشر حتى القرن التاسع عشر، وألمانيا في منتصف القرن التاسع عشر حتى أوائل القرن العشرين، وبعض البلدان الأفريقية في فترة ما بعد الاستقلال مباشرة، بوصفها أشكالا لدولة إنمائية.
    Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. UN 11- وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more