Ils sont sur le point d'être les invités d'honneur les plus observés à l'état de l'Union, | Open Subtitles | وهم على وشك أن يكونوا ضيوف الشرف الأكثر اهميه في خطاب حالة الاتحاد |
De fait, dans son discours sur l'état de l'Union, cette année, le Président Clinton a parlé de plusieurs questions qui visent cet objectif. | UN | والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف. |
Dans maintenant 30 heures, le président des États-Unis va se lever et prononcer le discours sur l'état de l'Union. | Open Subtitles | فقط حوالي 30 ساعة من الآن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيقف و سيلقي خطاب حالة الاتحاد |
Ce soir, le Présent se dirige vers le Capitole pour ce que les sources pensent être un discours sur l'état de l'Union historique. | Open Subtitles | لما قد يظنه المطلعين بأن خطاب حالة الاتحاد سيكون تاريخي |
Les Elliots seront à l'état de l'Union. | Open Subtitles | عائلة ايليوت سيكونون في خطاب حالة الاتحاد |
On devrait se voir pour discuter de l'état de l'Union et de la vie en général. | Open Subtitles | اعتقدت أنه من الممكن أن نكون معا ونناقش حالة الاتحاد والحياه العامه |
C'est un des discours sur l'état de l'Union les plus anticipés de l'histoire. | Open Subtitles | هذا الإجتماع هو الأكثر ترقباً من بين اجتماعات حالة الاتحاد |
Dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en 2013 suite à l'obtention de son second mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'attendaient certains observateurs. | UN | وفي خطاب حالة الاتحاد الذي ألقاه الرئيس أوباما عام 2013 بعد تنصيبه رئيساً لفترة ثانية، لم يرد أي ذكر لبورتوريكو، مع أن بعض المراقبين كانوا يتوقعون من الرئيس أن يذكرها. |
Dans son allocution sur l'état de l'Union en 2013, le Président a réitéré son attachement à d'autres réductions des arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie. | UN | وفي خطابه عن حالة الاتحاد لعام 2013، كرر الرئيس التزامه بإجراء مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا. |
Dans son discours sur l'état de l'Union prononcé suite à l'obtention de son deuxième mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'espéraient certains observateurs. | UN | غير أن الرئيس أوباما لم يذكر بورتوريكو، كما كان يتوقع بعض المراقبين، حتى في خطابه عن حالة الاتحاد بعد تنصيبه لفترة ولاية ثانية. |
Dans le contexte du discours sur l'état de l'Union, de telles déclarations sont révélatrices de la mentalité qui prévaut parmi les dirigeants américains, une mentalité qui porte au militarisme, aux décisions unilatérales et à la logique du droit du plus fort. | UN | وهذه التصريحات لا يمكن أن تمثل في سياق خطابه عن حالة الاتحاد إلا طغيان النزعة العسكرية والانفرادية ومنطق الحق للقوة في عقلية الإدارة الرسمية في الولايات المتحدة. |
Et l'état de l'Union est... demain soir. | Open Subtitles | و خطاب حالة الاتحاد هو مساء الغد |
Faire de la régulation des armes le débat principal de l'état de l'Union. | Open Subtitles | جعل الحد السلاحي محور خطاب حالة الاتحاد |
Et maintenant l'état de l'Union est dans 24 heures. | Open Subtitles | و الآن خطاب حالة الاتحاد خلال 24 ساعة |
Le Président Franklin Delano Roosevelt, dans le discours sur l'état de l'Union qu'il a prononcé en 1941, a avancé l'idée que la sécurité repose sur le fait que chaque personne dans le monde puisse jouir de quatre libertés fondamentales, la liberté d'expression, la liberté de culte, le droit de vivre à l'abri du besoin et celui de vivre à l'abri de la peur. | UN | والرئيس فرانكلن ديلانو روزفلت، في خطابه عن حالة الاتحاد في عام 1941، هو الذي طرح فكرة أن الأمن يتأسس على قدرة كل فرد في العالم على التمتع بأربع حريات إنسانية أساسية: حرية التعبير وحرية العبادة والتحرر من العوز والتحرر من الخوف. |
Que peut nous dire la délégation américaine sur les exécutions extrajudiciaires annoncées par Bush dans son fameux discours sur l'état de l'Union de 2003 qui a été applaudi par le Congrès? Qu'a fait le Gouvernement actuel des responsables? Le Joint Special Operations Command (Commandement commun des opérations spéciales) aurait-il par hasard été dissous? | UN | وماذا يمكن لوفد الولايات المتحدة أن يقول لنا عن الإعدامات خارج إطار القانون التي أعلنها بوش في خطابه الشهير عن حالة الاتحاد في عام 2003، واستقبلها الكونغرس بالتصفيق؟ وماذا فعلت الحكومة الحالية تجاه المسؤولين عن ذلك؟ وربما تكون القيادة المشتركة للعمليات الخاصة قد حُلت. |
Dans son discours sur l'état de l'Union du 30 janvier 2002, le Président Bush est même allé jusqu'à accuser la République populaire démocratique de Corée de faire partie d'un < < axe du mal > > . | UN | بل واتهمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتشكيل " محور الشر " في الخطاب الذي ألقاه عن حالة الاتحاد بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2002. |
Dans son allocution sur l'état de l'Union qu'il a prononcée en janvier 2002, le Président Bush a déclaré ce qui suit : < < Le régime iraquien complote depuis plus de 10 ans en vue de développer le bacille du charbon et de fabriquer des gaz neurotoxiques et des armes nucléaires. | UN | وذكر الرئيس بوش في خطابه عن حالة الاتحاد في كانون الثاني/يناير 2002: " إن النظام العراقي خطط لأكثر من عقد لتطوير الجمرة الخبيثة وغاز الأعصاب والأسلحة النووية. |
Dans son discours sur l'état de l'Union du mois dernier, le Président Bush a fait part de son souhait de parvenir à un accord international permettant de ralentir, de mettre fin et, à terme, d'inverser l'augmentation des gaz à effet de serre, et il a indiqué qu'un tel accord ne pourra contribuer à réaliser ces objectifs que s'il s'accompagne d'engagements de la part de toutes les grandes économies. | UN | وقد أعرب الرئيس بوش، في خطابه بشأن حالة الاتحاد الذي ألقاه الشهر الماضي، عن رغبته في التوصل إلى اتفاق دولي يبطئ تزايد غازات الدفيئة ويوقفه وفي النهاية يعكس اتجاهه، وأكد أنه لا يمكن لهذا الاتفاق أن يحقق ذلك الهدف إلا إذا تضمن التزامات بذلك من كل اقتصاد رئيسي. |
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance pour l'impulsion apportée par le Président George W. Bush grâce à la promesse de contribution de 15 milliards de dollars qu'il a faite dans son discours sur l'état de l'Union au début de l'année. | UN | واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن تقديري للرئيس جورج دبليو بوش على حسن قيادته عندما أقر في بيان " حالة الاتحاد " في مطلع هذا العام تخصيص 15 بليون دولار لمكافحة الإيدز. |