"l'état de warrap" - Translation from French to Arabic

    • ولاية واراب
        
    Les électeurs de la région ont voté soit dans l'État de Warrap, soit dans celui du Kordofan méridional. UN وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان.
    Les comtés de Roumbek central et de Roumbek oriental ont continué d'êtrerestent less théâtress d'affrontements transfrontières avec les communautés dinka dans l'État de Warrap. UN وما زالت مقاطعتا رمبيك الوسطى ورمبيك الشرقية تعانيان من اشتباكات عبر الحدود مع عشائر الدينكا في ولاية واراب.
    L'issue de la rencontre n'a toutefois pas été heureuse et a conduit les Misseriya à se voir refuser l'entrée, au titre de la migration, dans l'État de Warrap pour la cinquième année consécutive. UN بيد أن الاجتماع لم يكن موفقا وأسفر عن منع دخول قبيلة المسيرية إلى ولاية واراب أثناء هجرتها للسنة الخامسة على التوالي.
    Un certain nombre de manifestations organisées dans le Sud pour protester contre ces arrestations ont dégénéré et les manifestants ont brûlé un bureau du NCP dans l'État de Warrap. UN وتحول العديد من المظاهرات التي جرت في الجنوب ضد عمليات الاعتقال إلى مظاهرات عنيفة وحرق المتظاهرون مكتبا الحزب المؤتمر الوطني في ولاية واراب.
    Des années de combats prolongés ont engendré une génération de jeunes ayant peu ou pas d'éducation; ainsi, par exemple, dans l'État de Warrap, seul un enfant sur cinq en âge d'être scolarisé fréquente l'école. UN وقد تسببت سنوات الحرب الطويلة في وجود جيل كامل من الشباب الذين لم ينالوا سوى القليل من التعليم أو لم يتعلموا أصلا، فعلى سبيل المثال، يلتحق طفل واحد فقط من كل خمسة أطفال بالمدرسة في ولاية واراب.
    Le 7 septembre, dans l'État de Warrap, des affrontements intercommunautaires auraient opposé des les sous-clans dinka wun-thuc et wun-adel. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر، ورد في التقارير أن صدامات قبلية اندلعت في ولاية واراب بين عشيرتي وون ثوك ووون أديل وهما من العشائر الفرعية للدينكا.
    Les combats qui se sont produits entre clans de Dinka Aguok et Apuk dans l'État de Warrap à la fin du mois de mars auraient fait 7 morts et 17 blessés. UN وأسفر القتال بين قبيلتي أجوك والدينكا أبوك (ولاية واراب) في أواخر آذار/مارس عن مقتل 7 أشخاص وإصابة 17 بجراح.
    Il a été signalé qu'au 7 octobre, 3 200 armes avaient été remises volontairement dans l'État des Lacs. Dans l'État de Warrap, 2 500 armes ont été remises. UN وأفادت التقارير بأنه كان قد تم في 7 تشرين الأول/أكتوبر تسليم ما مجموعه 200 3 قطعة سلاح طوعاً في ولاية البحيرات؛ وتسليم 500 2 قطعة سلاح في ولاية واراب.
    Conformément au Protocole d'Abyei, l'État de Warrap et la tribu locale des Ngok Dinka ont reçu chacun 179 000 dollars; le transfert des parts revenant aux Misseriya attend une décision de la présidence. UN وبموجب بروتوكول أبيي، تلقى كل من ولاية واراب وقبيلة دينكا - نقوك في المنطقة مبلغ 000 179 دولار؛ وسيتم تحويل حصص قبيلة المسيرية بعد صدور قرار في هذا الشأن من رئاسة الجمهورية.
    Avec l'aide de ses partenaires, le PAM a mené des activités de vérification des déplacés dans les zones autour d'Agok du 16 au 20 avril et dans l'État de Warrap (Soudan du Sud) du 23 au 26 avril. UN وأجرى برنامج الأغذية العالمي بواسطة شركائه عمليات للتحقق من النازحين في المناطق المجاورة لأقوك في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل، وفي ولاية واراب في جنوب السودان في الفترة من 23 إلى 26 نيسان/أبريل.
    Des stocks pour aider la population pendant les mois de juillet à septembre ont été préalablement constitués dans trois emplacements de la zone d'Abyei et cinq autres dans l'État de Warrap (Soudan du Sud). UN وكانت الإمدادات الضرورية لدعم السكان خلال الأشهر من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر في طور التخزين المسبق في ثلاثة مواقع في منطقة أبيي وخمسة أخرى في ولاية واراب في جنوب السودان.
    - Le Gouvernement a reçu un appui de la MINUSS et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pendant la flambée de violences interethniques qui se sont déroulées en février 2012 dans le comté de Tonj oriental, dans l'État de Warrap, et dans le comté de Maylandit, dans l'État d'Unité, pour apporter des secours médicaux et autres aux victimes des attaques; UN - تقديم الدعم من البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال العنف القبلي في محلية شرق التونج في ولاية واراب ومحلية مايانديت في ولاية الوحدة، التي تمّ فيها توفير الدعم الطبي وتقديم الإغاثة لضحايا تلك الهجمات في شباط/فبراير 2012؛
    Le 14 décembre 2012, en coordination étroite avec la MINUSS, la FISNUA a ménagé une rencontre entre les chefs des Ngok Dinka dans la zone d'Abyei et des Twic Dinka dans l'État de Warrap pour examiner les mesures à prendre en vue d'assurer une migration pacifique et ordonnée. UN 7 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، قامت القوة الأمنية المؤقتة، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، بتيسير عقد اجتماع بين زعماء الدينكا نقوك في منطقة أبيي والدينكا تويج في ولاية واراب لمناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة الهجرة بطريقة سلمية ومنظمة.
    Le 22 avril, 92 personnes auraient été tuées lors d'affrontements entre Dinka Luach de l'État de Warrap et Dinka Pakam à Malueth; en avril également, les combats entre deux sections des Dinka Agar dans l'État des Lacs ont fait 12 morts et 21 blessés. UN وفي 22 نيسان/أبريل، جرت اشتباكات بين قبيلة الدينكا لواج من ولاية واراب والدينكا باكام في الملويث، أسفرت على ما ذكر، عن مقتل 92 شخصا. وفي نيسان/أبريل أيضا. اندلع القتال بين فرعين من الدينكا أغار في ولاية البحيرة وسقط فيه 12 قتيلا بينما أصيب 21 بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more