"l'état garantit l'" - Translation from French to Arabic

    • وتكفل الدولة
        
    • تكفل الدولة
        
    • وتضمن الدولة
        
    l'État garantit l'accès de chacun à un enseignement professionnel en fonction de ses capacités. UN وتكفل الدولة وصول الجميع إلى التعليم المهني وفقاً لقدرات كل شخص.
    l'État garantit l'égalité sociale en matière d'éducation et crée les conditions nécessaires pour que tous les citoyens puissent recevoir une éducation. UN وتكفل الدولة المساواة الإجتماعية في التعليم وتوجد الظروف التي تمكّن من تعليم جميع الناس.
    l'État garantit l'égalité des chances dans l'accès à l'enseignement supérieur et la participation des pères de famille au déroulement des processus éducatifs. UN وتكفل الدولة تكافؤ الفرص في الالتحاق بالتعليم العالي ومشاركة الوالدين في تطوير العمليات التعليمية.
    Article 88 : < < l'État garantit l'égalité et l'équité entre les hommes et les femmes dans l'exercice du droit au travail. UN المادة 88: تكفل الدولة المساواة والتكافؤ بين الرجل والمرأة في ممارسة الحق في العمل.
    Selon l'article 88, l'État garantit l'égalité et l'équité entre hommes et femmes dans l'exercice du droit au travail. UN 78 - ووفقا للمادة 88، تكفل الدولة المساواة والإنصاف في معاملة الرجل والمرأة في ممارسة الحق في العمل.
    l'État garantit l'égalité d'accès aux établissements publics de l'enseignement secondaire, professionnel et supérieur, en fonction des aptitudes des élèves. UN وتضمن الدولة الالتحاق المصنف بالمؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي والمهني والعالي، بما يتوافق مع مهارات الطالب وكفاءاته.
    l'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    l'État garantit l'accès à un enseignement général gratuit. UN وتكفل الدولة الحصول على التعليم العام مجانا.
    l'État garantit l'égalité des chances en ce qui concerne l'accès à l'école et la réussite scolaire. UN وتكفل الدولة الفرص المتكافئة للوصول إلى المدارس والنجاح فيها.
    L'enseignement primaire est obligatoire et l'État garantit l'élimination de l'analphabétisme. UN والتعليم الابتدائي إلزامي، وتكفل الدولة مكافحة الأمية.
    l'État garantit l'égalité des droits et des libertés de chacun. UN وتكفل الدولة المساواة في الحقوق والحريات للجميع.
    l'État garantit l'enseignement primaire gratuit et obligatoire et s'emploie à mettre fin à l'analphabétisme. UN وتكفل الدولة التعليم المجاني والإلزامي على المستوى الابتدائي وتعمل من أجل القضاء على الأمية.
    l'État garantit l'accès à l'enseignement professionnel pour chacun, compte tenu de ses capacités. UN وتكفل الدولة الوصول إلى التعليم المهني للجميع كل حسب قدراته.
    20. L'article 13 de la Constitution dispose que le travail est un devoir et un droit pour tout citoyen et que l'État garantit l'emploi à des conditions équitables. UN 20- العمل واجب وحق لكل مواطن عملاً بالمادة 13 من الدستور. وتكفل الدولة توفير فرص العمل بشروط عادلة.
    l'État garantit l'égalité de chances dans le choix de la profession et de l'emploi et met en oeuvre des programmes de formation professionnelle, des programmes de formation de personnel et de formation continue en fonction des besoins de la société. UN وتكفل الدولة تكافؤ الفرص في اختيار المهنة والعمل، وتنفﱢذ برامج للتدريب المهني وبرامج لتدريب العاملين وإعادة تدريبهم وفقا للاحتياجات الاجتماعية.
    Article 88 : < < l'État garantit l'égalité et l'équité entre les hommes et les femmes dans l'exercice du droit au travail. UN المادة 88: " تكفل الدولة المساواة بين الرجل والمرأة في ممارسة الحق في العمل.
    L'article 88 dispose : < < l'État garantit l'égalité et l'équité entre les hommes et les femmes dans l'exercice du droit au travail. UN 125- كما نستشهد بالمادة 88: " تكفل الدولة المساواة والتكافؤ بين الرجل والمرأة في ممارسة الحق في العمل.
    l'État garantit l'accès des citoyens aux tribunaux et garantit aux accusés le droit aux services d'un avocat et le droit à l'assistance juridique. UN تكفل الدولة إمكانيــة لجــوء المواطنين إلى المحاكم وتضمن حق المتهمين فـي الاتصال بالمحامين والحق في الحصول على المساعدة والعــون القانونـي.
    Conformément à la loi concernant les garanties de l'État relatives à l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes, l'État garantit l'exercice du droit de propriété aux hommes et aux femmes sur un pied d'égalité. UN عملا بقانون جمهورية قيرغيزستان بشأن الضمانات الرسمية للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص أمام النساء والرجال، تكفل الدولة فرص المساواة في التمتع بحقوق الملكية للرجال والنساء.
    l'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    l'État garantit l'éducation préscolaire. L'enseignement primaire et secondaire de base est obligatoire pour tous. UN وتضمن الدولة توفير التعليم قبل الابتدائي، ويكون التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي إلزاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more