"l'état garantit la liberté" - Translation from French to Arabic

    • تكفل الدولة حرية
        
    • وتكفل الدولة حرية
        
    • وتضمن الدولة حرية
        
    L'article 43 de la nouvelle Constitution de 2012, en vertu duquel l'État garantit la liberté de la presse, de l'imprimerie et de l'édition, ainsi que la liberté et l'indépendance des médias conformément à la loi. UN المادة 43 تكفل الدولة حرية الصحافة والطباعة والنشر ووسائل الإعلام واستقلاليتها وفقا للقانون؛
    l'État garantit la liberté de conscience et de culte, sous réserve du respect de l'ordre public et des bonnes mœurs. UN تكفل الدولة حرية الوجدان والدين، مع الامتثال للنظام العام واحترام الأخلاق العامة.
    :: Article 11. l'État garantit la liberté des religions et des cultes et leur égalité devant la loi. UN :: المادة 11 - تكفل الدولة حرية الديانة والعقيدة والمساواة بينها أمام القانون.
    l'État garantit la liberté de pensée et la liberté d'expression par l'oral, l'écrit ou l'image, dans les limites de la loi. > > . UN وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والعمل والكتابة والتصوير في حدود القانون.
    l'État garantit la liberté de constituer des associations privées, scientifiques, culturelles et professionnelles et des syndicats. UN وتكفل الدولة حرية تكوين الجمعيات الأهلية والعلمية والثقافية والمهنية والنقابات.
    l'État garantit la liberté des activités politiques qui ne sont pas interdites par la Constitution et la législation nationale. UN وتكفل الدولة حرية أي نشاط سياسي لا يحظره الدستور والقانون في أوكرانيا.
    l'État garantit la liberté religieuse et de croyance, l'égalité des confessions devant la loi et le droit de tous à déterminer indépendamment ses rapports avec la religion. UN وتضمن الدولة حرية الدين والمعتقد وتساوي المعتقدات أمام القانون وحق كل شخص في أن يقرر بصورة مستقلة علاقته بالدين.
    2. l'État garantit la liberté de suivre tous les rites religieux, à condition que cela ne trouble pas l'ordre public. " UN 2 - تكفل الدولة حرية القيام بجميع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام.
    248. L'article 38 dispose que tout citoyen a le droit d'exprimer librement et ouvertement son opinion oralement, par écrit ou par tout autre moyen d'expression et que l'État garantit la liberté de la presse, de l'impression et de l'édition. UN 248- وتنص المادة 38 على أن لكل مواطن الحق في أن يعرب عن رأيه بحرية وعلنية بالقول والكتابة وكافة وسائل التعبير الأخرى وأن تكفل الدولة حرية الصحافة والطبع والنشر.
    90. Aux termes de l'article 46 de la Constitution égyptienne, < < l'État garantit la liberté de croyance et la liberté du culte. > > . UN 90- نص الدستور المصري في المادة 46 على أن " تكفل الدولة حرية العقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية " .
    2) l'État garantit la liberté de pratiquer tous les cultes à condition que cela ne porte pas atteinte à l'ordre public. > > . UN 2- تكفل الدولة حرية القيام بجميع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام " .
    28. Conformément à l'article 27, l'État garantit la liberté d'éducation aux niveaux primaire et secondaire, de formation, d'apprentissage et de recherche. UN 28 - ووفقا للمادة 27، تكفل الدولة حرية التدريس في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وحرية التدريب والبحث والحصول على درجة الاستاذية.
    l'État garantit la liberté de culte et assure la protection des lieux de culte. > > On trouve également des dispositions analogues dans d'autres articles. UN أما المادة 43 فقد نصت الفقرة أولاً منها " اتباع كل دين أو مذهب أحرار في ممارسة الشعائر الدينية وإدارة الأوقاف وشؤونها ومؤسساتها الدينية " والفقرة ثانياً من المادة نفسها " تكفل الدولة حرية العبادة وحماية أماكنها " ، وغيرها من المواد.
    Article 42 : Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle et l'État garantit la liberté de penser et d'exprimer son opinion par la parole, l'écriture et l'image dans les limites fixées par la loi. UN مادة ٤٢: لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون.
    l'État garantit la liberté de la recherche scientifique, de la création littéraire, artistique et culturelle et offre les moyens nécessaires à cette fin. UN وتكفل الدولة حرية البحث العلمي والإنجازات الأدبيـة والفنية والثقافية وتوفر الوسائل المحققة لذلك، و تشجع الاختراعات العلمية والفنية والإبداع الفني وتحمي نتائجها.
    l'État garantit la liberté de culte. UN وتكفل الدولة حرية العقيدة الدينية.
    l'État garantit la liberté de religion. UN وتكفل الدولة حرية الدين.
    25. l'État garantit la liberté de la recherche scientifique, de la production littéraire, artistique et culturelle et fournit les moyens d'exercer cette liberté. Il encourage l'innovation scientifique et technique et la créativité artistique et en protège les produits. UN 25- وتكفل الدولة حرية البحث العلمي والإنجازات الأدبيـة والفنية والثقافية وتوفر الوسائل المحققة لذلك، وتشجع الاختراعات العلمية والفنية والإبداع الفني وتحمي نتائجها.
    l'État garantit la liberté de pensée et la liberté d'expression orale, écrite ou par l'image, dans les limites de la loi. > > UN وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون " .
    l'État garantit la liberté d'enseignement et contrôle les écoles privées > > . UN وتضمن الدولة حرية التعليم وتراقب المدارس الخاصة.
    l'État garantit la liberté d'activité économique et d'entreprise, l'égalité de droits et la protection légale de toute forme de propriété, y compris la propriété privée. UN وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more