"l'état kachin" - Translation from French to Arabic

    • ولاية كاشين
        
    • ولاية كاتشين
        
    • ولاية كاشن
        
    • وكاتشين
        
    Elles ont été annulées dans trois circonscriptions situées dans l'État Kachin pour des raisons de sécurité. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    La source indique que M. La Ring est un ressortissant du Myanmar appartenant à l'ethnie kachin, qui travaillait initialement comme agriculteur dans l'État Kachin. UN 3- يفيد المصدر بأن السيد لارينغ، وهو مواطن ميانماري من جماعة كاشين الإثنية، كان يعمل في الأصل كمُزارِع في ولاية كاشين.
    M. La Ring serait détenu au secret mais la source pense qu'il se trouve à la prison de Myitkyina dans l'État Kachin. UN ويوجد السيد لارينغ، حسبما أفيد به، رهن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، ولكن المصدر يعتقد أنه قد يكون محتجزاً في سجن مييتكيينا في ولاية كاشين.
    J'ai également appelé l'attention sur la nécessité pour l'aide humanitaire d'avoir accès aux populations déplacées et aux groupes les plus vulnérables de la population de l'État Kachin pour les desservir à temps. UN ووجهتُ أيضا الانتباه إلى ضرورة وصول المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وتوزيعها على المشردين داخليا والفئات المحرومة من السكان في ولاية كاتشين.
    Cette organisation signataire d'un accord de cessez-le-feu qui est active dans l'État Kachin affirme ne pas recruter d'enfants de moins de 18 ans. UN 20 - تزعم هذه المنظمة الداخلة في ترتيبات وقف إطلاق النار والعاملة في ولاية كاتشين أن لديها سياسة تحظر تجنيد الأطفال دون سن الـ 18.
    Il a été informé de certaines des activités entreprises, notamment des visites dans des prisons, des visites à des personnes déplacées dans l'État Kachin, et du recueil et de l'examen de plaintes émanant de citoyens. UN وأُبلغ المقرر الخاص ببعض الأنشطة التي اضطُلع بها، بما في ذلك زيارات السجون وزيارات الأشخاص المشردين داخلياً في ولاية كاشن واستلام شكاوى من المواطنين واستعراضها.
    Selon la source, M. Brang Yung, un ressortissant du Myanmar d'ethnie kachin, travaillait comme berger dans l'État Kachin. UN 3- يفيد المصدر بأن السيد برانغ يونغ، وهو مواطن من ميانمار ومن إثنية كاشين، يعمل راعياً في ولاية كاشين.
    Il s'est également rendu dans l'État Kachin, où il a rencontré des représentants des autorités et des organisations de la société civile, visité des camps de personnes déplacées à Myitkyina et Waingmaw, et s'est rendu à la prison de Myitkyina. UN كما زار ولاية كاشين حيث قابل المسؤولين في سلطات الولاية ومنظمات المجتمع المدني، وزار مخيمات المشردين في ميتكينا ووينغماو، وسجن ميتكينا.
    Dans la prison de Myitkyina, il a rencontré Brang Shawng et Manam Tu, deux hommes de souche ethnique kachin arrêtés dans les camps de personnes déplacées de l'État Kachin, incarcérés et mis en examen parce qu'ils étaient soupçonnés d'appartenir à la KIA. UN وفي سجن ميتكينا، قابل المقرر الخاص برانغ شاوونغ ومانام تو، وهما من المنتمين عرقياً إلى ولاية كاشين وقد أُلقي القبض عليهما بشبهة الانتماء لجيش استقلال كاشين.
    Le Rapporteur spécial se joint au Secrétaire général pour saluer cette démarche et exhorte toutes les parties à poursuivre le dialogue dans le but de parvenir à une paix véritable et durable dans l'État Kachin. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين.
    Il exhorte le Gouvernement à mettre rapidement en œuvre l'engagement qu'il a pris récemment d'autoriser l'ONU et les organisations internationales à accéder à toutes les régions de l'État Kachin touchées par le conflit pour y fournir une aide humanitaire. UN ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين.
    Il a débattu, entre autres, de la réaction gouvernementale face au regain de violence dans l'État Rakhine et de la question de l'aide humanitaire aux personnes déplacées de l'État Kachin. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    Les parties au conflit dans l'État Kachin se sont engagées à réduire encore davantage la violence et à faire progresser le processus de paix pour parvenir à un accord national de cessez-le-feu. UN 9 - وتابع قائلاً إن طرفي النزاع في ولاية كاشين التزما بمواصلة تخفيض العنف والمضي قدماً بعملية السلام نحو تحقيق اتفاق لوقف إطلاق النار يعم البلاد كلها.
    En 2010, l'État shan représentait 92 % de la superficie totale cultivée au Myanmar et l'État Kachin la quasi-totalité des 8 % restants. UN وفي عام 2010، بلغت حصة ولاية شان 92 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في ميانمار، في حين استأثرت ولاية كاشين بمعظم الكمية المتبقية البالغة نسبتها 8 في المائة.
    11. D'après des bulletins d'information reçus par le Rapporteur spécial, les autorités de l'État Kachin ont ordonné en novembre la fermeture du bureau de la Ligue nationale shan pour la démocratie dans la municipalité de Waingmaw. UN 11- وجاء في نشرتي أنباء تلقاهما المقرر الخاص أن سلطات ولاية كاشين قد أمرت في تشرين الثاني/نوفمبر بإغلاق فرع عصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة وينغ ماو.
    Au début de 2007, une jeune fille de 15 ans a été recrutée alors qu'elle rentrait de l'école à Myitkyina, dans l'État Kachin. UN 21 - وفي مطلع عام 2007، جرى تجنيد بنت بالغة من العمر 15 سنة عندما عادت إلى قريتها الأصلية من مدرستها في ميتكينا في ولاية كاتشين.
    En février 2013, celui-ci a donné l'assurance qu'il autoriserait de nouveau l'ONU et les institutions internationales à se rendre dans l'État Kachin à des fins d'assistance humanitaire. UN وقد أكدت الحكومة، في شباط/فبراير 2013، أنها ستتيح لـلأمم المتحدة والوكالات الدولية مرة أخرى إمكانية الوصول إلى ولاية كاتشين لتقديم المساعدة الإنسانية هناك.
    En janvier 2014, on estimait à 613 600 le nombre de personnes déplacées au Myanmar : jusqu'à 140 000 dans l'État d'Arakan et 100 000 dans l'État Kachin. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2014، كان هناك ما يقدر بنحو 600 613 شخص من المشردين داخلياً في ميانمار، من بينهم ما يصل إلى 000 140 شخص في ولاية راخين وحوالي 000 100 شخص في ولاية كاتشين.
    Les tensions qui ont débouché sur le conflit armé en cours dans l'État Kachin semblent avoir été aggravées par le fait que le Gouvernement a approuvé la construction de plusieurs grands projets hydroélectriques sur les terres des Kachin. UN ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشن تفاقمت بموافقة الحكومة على تشييد عدة مشاريع كهرمائية ضخمة على أراضي كاشن.
    63. Du 8 au 10 décembre 2011, des membres de la commission nationale des droits de l'homme ont entrepris une mission dans l'État Kachin. UN 63- وقام أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببعثة، من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى ولاية كاشن.
    61. Le Rapporteur spécial a appelé l'attention du Gouvernement sur les informations qu'il avait reçues au sujet de Sumlut Roi Ja, qui aurait été enlevée et violée par des militaires dans l'État Kachin en octobre 2011. UN 61- واسترعى المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى معلومات وصلته بشأن سوملوت روا جا، التي يدعى أنها اختطفت وتعرضت لاغتصاب جماعي من قبل العساكر في ولاية كاشن في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle a eu des entretiens à Nay Pyi Taw et à Yangon, puis s'est rendue à Mandalay ainsi que dans l'État d'Arakan et l'État Kachin. UN وعقدت اجتماعات في ناي بيي تاو وفي يانغون، كما زارت ماندالاي وولايتي راخين وكاتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more