"l'état partie à utiliser" - Translation from French to Arabic

    • الدولة الطرف على استخدام
        
    • الدولة الطرف على الاستفادة
        
    • الدولة الطرف إلى استخدام
        
    • الدولة الطرف إلى الاستفادة
        
    • الدولة الطرف على أن تستخدم
        
    • الدولة الطرف على أن تستعين
        
    • الدولة الطرف على الاستخدام
        
    En outre, le Comité encourage l'État partie à utiliser les indicateurs et données correspondants pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer l'application effective de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et données pour formuler des politiques et des programmes visant à assurer l'application effective de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والمعطيات لصياغة سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في صوغ سياسات وبرامج للتنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    À cette fin, le Comité encourage l'État partie à utiliser les différentes langues parlées dans le pays ainsi que des supports adaptés qui soient disponibles et accessibles pour tous. UN وفي هذا الصدد، تُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من التنوع اللغوي للسكان ومن وسائط الإعلام المناسبة المتاحة للجميع والتي في مقدور الجميع الوصول إليها.
    46. Le Comité exhorte l'État partie à utiliser la Déclaration et le Programme d'action de Beijing dans ses efforts en vue de faire appliquer les dispositions de la Convention. UN 46 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استخدام إعلان ومنهاج عمل بيجين، في الجهود التي تبذلها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Il invite aussi l'État partie à utiliser pleinement l'information figurant dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). UN كما تدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1).
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et données pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer l'application effective de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    Le Comité invite en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer la mise en œuvre effective de la Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة السياسات والبرامج التي تكفل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à mettre en œuvre la Convention de manière effective. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour formuler des politiques et programmes pour la mise en œuvre effective de la Convention. UN كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    En outre, il encourage l'État partie à utiliser les informations qui résulteront du prochain recensement de la population comme base en vue de l'établissement de données désagrégées sur les droits des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لوضع بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    En outre, il encourage l'État partie à utiliser les informations qui résulteront du prochain recensement de la population comme base en vue de l'établissement de données désagrégées sur les droits des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لوضع بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour formuler des politiques et des programmes propres à assurer l'application et le suivi effectifs de la Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في صياغة السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية ورصدها بشكل فعال.
    En outre, il encourage l'État partie à utiliser les informations qui résulteront du prochain recensement de la population comme base en vue de l'établissement de données désagrégées sur les droits des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لتطوير بيانات مفصلة عن حقوق الطفل.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et données afin d'élaborer des lois, politiques et programmes destinés à garantir la pleine application de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes tendant à faire appliquer efficacement la Convention. UN وتشجِّع اللجنة كذلك الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات من أجل وضع سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il encourage l'État partie à utiliser pleinement les informations contenues dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة تماما من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة A/61/122) و Add/1 و (Add.1/Corr.1.
    Le Comité engage instamment l'État partie à utiliser pleinement, pour s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et il lui demande de faire figurer des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة استفادة كاملة من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، عند تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، وتطلب إليها إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    39. Le Comité engage l'État partie à utiliser la Déclaration et le Programme d'action de Beijing dans les efforts faits pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention. UN 39- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استخدام إعلان ومنهاج عمل بيجين في ما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Il invite aussi l'État partie à utiliser pleinement l'information figurant dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). UN كما تدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122، و Add.1 و Add.1/Corr.1).
    Le Comité engage en outre l'État partie à utiliser ce système de suivi pour effectuer des études d'impact visant à déterminer comment les investissements dans tel ou tel secteur peuvent servir l'intérêt supérieur de l'enfant, en veillant à mesurer les différents effets que peuvent avoir ces investissements sur les filles et les garçons; UN وتحثّ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تستخدم نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم " المصالح الفضلى للطفل " ، بما يكفل قياس التأثير المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛
    Le Comité exhorte l'État partie à utiliser pleinement, pour s'acquitter des obligations que lui font la Convention, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, lesquels renforcent les dispositions de la Convention, et lui demande d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN 630- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعين بشكل كامل، في إطار تنفيذها لما يقع على عاتقها من التزامات بموجب الاتفاقية، بإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إليها تضمين معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité encourage l'État partie à utiliser des mesures constructives et novatrices pour mieux faire comprendre la notion d'égalité entre hommes et femmes et à collaborer avec les médias pour que ces derniers donnent une image plus positive et moins stéréotypée des femmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعال لتدابير مبتكرة من أجل تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام من أجل تحسين عرض صورة إيجابية وغير نمطية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more