"l'état partie a aboli" - Translation from French to Arabic

    • ألغت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف ألغت
        
    • الدولة الطرف قد ألغت
        
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو - 2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    26. Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN 26- إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو -2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام.
    Étant donné que l'État partie a aboli la peine de mort, la décision d'expulser l'auteur vers un État dans lequel il est sous le coup d'une condamnation à mort sans lui donner la possibilité de se prévaloir d'une voie de recours disponible a été prise arbitrairement et en violation du paragraphe 1 de l'article 6 pris séparément et lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN علماً بأن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام، فإن قرار ترحيل صاحب البلاغ إلى دولة محكوم عليه فيها بالإعدام دون منحه فرصة الطعن، قد اتُخذ تعسفاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 3 من المادة 2.
    Étant donné que l'État partie a aboli la peine de mort, la décision d'expulser l'auteur vers un État où il est condamné à mort sans lui donner la possibilité de se prévaloir d'une voie de recours disponible a été prise arbitrairement et en violation de l'article 6 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN وعلما بأن الدولة الطرف قد ألغت عقوبة الإعدام، فإن قرار إبعاد صاحب البلاغ إلى دولة يواجه فيها عقوبة الإعدام دون تمكينه من فرصة سانحة للاستفادة من الاستئناف قد اتخذ بشكل تعسفي وينتهك المادة 6، إلى جانب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني. زاي-1 عام
    Le 30 juillet 2003, l'État partie a aboli le système de serment d'obéissance à la loi. UN وفي 30 تموز/يوليه 2003، ألغت الدولة الطرف العمل بنظام أداء قسم الالتزام بالقانون.
    Le 30 juillet 2003, l'État partie a aboli le système de serment d'obéissance à la loi. UN وفي 30 تموز/يوليه 2003، ألغت الدولة الطرف العمل بنظام أداء قسم الالتزام بالقانون.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني. زاي-1 عام
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    F.2 Si l'État partie a aboli la peine de mort, la situation par rapport au deuxième Protocole facultatif devra être expliquée. UN واو-2 إذا ألغت الدولة الطرف عقوبة الإعدام وجب توضيح الحالة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الثاني.
    6. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort en 1995. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام في عام 1995.
    5) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort. UN (5) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام.
    5) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort. UN (5) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام.
    6) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort en 1995. UN (6) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام في عام 1995.
    e) Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (18 août 2003); à ce sujet, le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a aboli la peine de mort, et lui recommande de la supprimer expressément dans le contexte de la justice militaire; UN (ﻫ) البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 آب/أغسطس 2003). وتشير اللجنة بارتياح، في هذا الصدد، إلى أن الدولة الطرف قد ألغت عقوبة الإعدام وتوصيها بأن تلغيها إلغاء صريحاً من مجال القضاء العسكري؛
    Eu égard aux recommandations du Comité (par. 13) mais aussi aux recommandations du Comité des droits de l'homme (CCPR/C/DZA/CO/3, par. 13) et de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes (A/HRC/7/6/Add.2, par. 103), indiquer si l'État partie a aboli l'obligation pour les familles de certifier la mort de la personne disparue afin de pouvoir bénéficier d'une indemnité. UN وبالنظر إلى توصيات اللجنة (الفقرة 13) وكذلك إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرة 13) وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد النساء (A/HRC/7/6/Add.2، الفقرة 103)، يرجى بيان إن كانت الدولة الطرف قد ألغت شرط إقرار الأسرة بوفاة الشخص المختفي للاستفادة من التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more