"l'état partie a fait parvenir" - Translation from French to Arabic

    • قدمت الدولة الطرف
        
    • أرسلت الدولة الطرف
        
    • أحالت الدولة الطرف
        
    4.1 Dans une note verbale du 6 février 2001, l'État partie a fait parvenir ses observations, contestant la recevabilité pour plusieurs motifs. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/ فبراير 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها التي تعارض فيها المقبولية لأسباب عديدة.
    4.1 En date du 21 août 2012, l'État partie a fait parvenir ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-1 في 21 آب/أغسطس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    12. En date du 14 juin 2011, l'État partie a fait parvenir de nouvelles observations en réponse aux commentaires des auteurs datés du 24 février 2011. UN 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011.
    4.1 En date du 10 janvier 2012, l'État partie a fait parvenir au Comité ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN 4-1 في 10 كانون الثاني/يناير 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    4.1 l'État partie a fait parvenir ses observations en ce qui concerne la communication n° 822/1998, le 4 décembre 1998. UN 4-1 أرسلت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن البلاغ رقم 822/1998، في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    4.3 En date du 8 mai 2008, l'État partie a fait parvenir de nouvelles observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 4-3 وفي 8 أيار/مايو 2008، أحالت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 En date du 31 mars 2009, l'État partie a fait parvenir des observations complémentaires. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بتاريخ 31 آذار/مارس 2009.
    12. En date du 14 juin 2011, l'État partie a fait parvenir de nouvelles observations en réponse aux commentaires des auteurs datés du 24 février 2011. UN 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011.
    4.1 Dans une note du 4 mai 2004, l'État partie a fait parvenir ses observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 أيار/مايو 2004.
    6.1 Le 18 janvier 2008, l'État partie a fait parvenir au Comité trois notes verbales. UN 6-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ثلاث مذكرات شفوية إلى اللجنة.
    8. Dans une note du 3 juin 2009, l'État partie a fait parvenir des observations complémentaires au sujet du grief de violation du paragraphe 7 de l'article 14 avancé par l'auteur. UN 8- وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14.
    4.1 Dans une note du 4 mai 2004, l'État partie a fait parvenir ses observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 أيار/مايو 2004.
    6.1 Le 18 janvier 2008, l'État partie a fait parvenir au Comité trois notes verbales. UN 6-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ثلاث مذكرات شفوية إلى اللجنة.
    8. Dans une note du 3 juin 2009, l'État partie a fait parvenir des observations complémentaires au sujet du grief de violation du paragraphe 7 de l'article 14 avancé par l'auteur. UN 8 - وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14.
    4.1 Par une note verbale datée du 12 septembre 2002, l'État partie a fait parvenir sa réponse sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    Le 6 novembre 2000, l'État partie a fait parvenir une réponse concernant la mise en œuvre des recommandations préliminaires. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت الدولة الطرف إجابة بشأن تنفيذ التوصيات الأولية.
    6.1 Par une note verbale datée du 5 septembre 2001, l'État partie a fait parvenir ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2001 ملاحظاتها بشأن جواز قبول البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 Par une lettre datée du 18 juin 2002, l'État partie a fait parvenir sa réponse sur la recevabilité et sur le fond de la requête. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4.1 Le 8 novembre 2002, l'État partie a fait parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la requête. UN 4-1 في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4.1 l'État partie a fait parvenir ses observations en ce qui concerne la communication No 822/1998, le 4 décembre 1998. UN 4-1 أرسلت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن البلاغ رقم 822/1998، في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Le 22 novembre 1995, l'État partie a fait parvenir au Comité une réponse détaillée à la demande d'information en matière de suivi dans laquelle il indiquait que les autorités tchèques compétentes étaient en train d'examiner l'adoption de mesures concrètes visant à offrir aux auteurs un recours utile. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أرسلت الدولة الطرف إلى اللجنة ردا مفصلا للمتابعة أشارت فيه إلى أن السلطات التشيكية المختصة تنظر اﻵن في اتخاذ تدابير محددة لتوفير وسيلة انتصاف فعالة ﻷصحاب الرسالة.
    11.2 Le 5 août 2010, l'État partie a fait parvenir une copie du texte de la loi no 6551 relative à l'octroi à l'auteur d'une pension à vie promulguée par décret provincial no 1202 du 24 juin 2010, ainsi qu'une preuve qu'il avait commencé les versements mensuels. UN 11-2 وفي 5 آب/أغسطس 2010، أحالت الدولة الطرف نسخة من القانون رقم 6-551 الصادر عن المقاطعة بموجب المرسوم رقم 1202 المؤرخ 24 حزيران/ يونيه 2010 بشأن صرف معاش شهري لصاحبة البلاغ، بالإضافة إلى شهادة تبيّن بدء دفع المعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more