l'éternité peut être assommante, si on n'a rien d'amusant à faire pour passer la journée. | Open Subtitles | الخلود يمكن أن يكون ممل من دون وجود شيء ممتع لتختتم اليوم. |
Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? | Open Subtitles | لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟ |
Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. | Open Subtitles | يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن |
Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. | Open Subtitles | أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين. |
Il s'avère que je n'apprécie pas l'idée de passer l'éternité en compagnie des mêmes lourdauds aux yeux argentés que vous. | Open Subtitles | تبيّن أنّي لا أشتهي فكرة قضاء الأبدية في الشركة مع نفس المغفلين ذي العيون الفضية بقدرك |
Et maintenant tu l'es, et j'espère juste que ce n'est pas parce que je t'ai fait penser que tu serais malheureuse pour l'éternité. | Open Subtitles | وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر. |
S'il écrit suffisamment bien, il doit se confronter à l'éternité, ou à son absence, | Open Subtitles | واذا كان هو كاتب جيد يجب ان يواجه الخلود او عدمها |
Ces images sont issues du Livre des Morts égyptien, carnets vers l'éternité, enterrés avec la momie. | Open Subtitles | هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون |
Je vous l'assure, toutes les ombres sont saines et sauves et protégées pour l'éternité. | Open Subtitles | أؤكد لكم، كل الظلال، هي آمنة ومحمية بشكل جيد من أجل الخلود. |
D'accord, si ce gars refuse de bouger, il y a une bonne chance qu'il va dépenser l'éternité dans cette vallée avec son père. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا الرجل يرفض التزحزح، هناك فرصة جيدة انه سيصبح تنفق الخلود في هذا الوادي مع والده. |
Elle est partie bien trop tôt, mais heureusement, son âme repose pour l'éternité. | Open Subtitles | لقد رحلت عنا قبل الأوان لكن ما يهون علي فجيعتي هو أن روحها تقطن الآن دار الخلود |
Et une fois rentrés à la maison, leur lune de miel idéale continuerait... pour l'éternité. | Open Subtitles | ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد |
Et elle a ces douces et moelleuses lèvres roses que je pourrais embrasser pour l'éternité. | Open Subtitles | ولديها تلك الشفاهـ الناعمة الوردية المنتفخة التي يمكننـي أن أقبّلهـا إلى الأبد. |
Et délivrez-nous du mal, avec Votre glaive puissant et Votre faucon pour l'éternité éternelle. | Open Subtitles | و سَلّمْنا من الشيطان بسيفك القوي وبالصقر إلي الأبد , آمين |
Du vampirisme au catholicisme, littéralement ou symboliquement, manger de la chair humaine assure l'éternité. | Open Subtitles | سواء حرفيا أو رمزيا، المكافأة لأكل اللحم الآدمي هي الحياة الأبدية |
Je ne veux pas être... quelqu'un que tu essayes de sauver pour le reste de l'éternité. | Open Subtitles | لا أريد أن أغدو شخصًا تحاول إنقاذه لبقية الأبدية |
J'ai été forgée dans les flammes de l'Enfer pour torturer les coupables pour toute l'éternité. | Open Subtitles | تم وضعي في أحشاء الجحيم لأعذب المُذنبين من البشرية أبد الدهر |
Et si tu m'entends, de là où tu es, j'espère que tu passeras l'éternité dans ton livre pourri, et que tu ne cesseras jamais de brûler ! | Open Subtitles | إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة |
Mais d'une grande valeur ! Des instants qui se répètent deviennent l'éternité ! | Open Subtitles | ولكن ليس ذلك كل ما فيها إنها لحظة ستواصل التكرر الى الابد |
Si nous ne prions pas pour le salut de ton âme, alors, tu seras damnée pour l'éternité. | Open Subtitles | إن لم ندع لروحك يا بنيتي فستظلين ملعونة إلى أبد الآبدين |
Vivre pour l'éternité, avec deux bras droits. | Open Subtitles | يا لها من لخبطة.. ان تقضى الابدية كلها بذراعيين كلا منهما يمنى |
Je ne veux pas passer l'éternité à regarder un saloon. | Open Subtitles | لا أريد أن أمضي الأبديّة ناظرةً إلى حانة |
En me condamnant à l'éternité, tu aurais pu mourir ! | Open Subtitles | كنت تستطيعين أن تدفعي بالجحيم المعروف بالخلود إلي |
La Force Véloce est l'éternité elle-même, un abîme infini de temps et d'énergie. | Open Subtitles | قوة السرعة عبارة عن قوة أبدية فراغ لا نهاية له من الطاقة والزمن |
Nos actes ici-bas marquent l'éternité ! | Open Subtitles | ما نفعله في هذه الحياة نسمع صداه في الآخرة |
Ou tu peux retourner aux Cieux, devenir un séraphin et passer le reste de l'éternité à recevoir des ordres. | Open Subtitles | أو يمكنك الرجوع إلى السماء لتصبح من حملة العرش وتقضي خلودك تتلقَّى الأوامر |
Alors, si je veux être capable de tomber encore amoureuse et rendre l'éternité supportable, j'ai besoin que tu fasses quelque chose. | Open Subtitles | لذا إن أمكنني السقوط في الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق فأودّك أن تفعل أمرًا. |
Dans l'éternité, où il n'y a pas de temps, rien ne peut pousser. | Open Subtitles | .. في الأزل .. حيث ينعدم الزمن .. لا شيء يشيخ |