"l'éternité" - Translation from French to Arabic

    • الخلود
        
    • الأبد
        
    • الأبدية
        
    • أبد الدهر
        
    • للخلود
        
    • الابد
        
    • أبد الآبدين
        
    • الابدية
        
    • الأبديّة
        
    • بالخلود
        
    • أبدية
        
    • الآخرة
        
    • خلودك
        
    • خلودي
        
    • الأزل
        
    l'éternité peut être assommante, si on n'a rien d'amusant à faire pour passer la journée. Open Subtitles الخلود يمكن أن يكون ممل من دون وجود شيء ممتع لتختتم اليوم.
    Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? Open Subtitles لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟
    Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. Open Subtitles يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن
    Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Il s'avère que je n'apprécie pas l'idée de passer l'éternité en compagnie des mêmes lourdauds aux yeux argentés que vous. Open Subtitles تبيّن أنّي لا أشتهي فكرة قضاء الأبدية في الشركة مع نفس المغفلين ذي العيون الفضية بقدرك
    Et maintenant tu l'es, et j'espère juste que ce n'est pas parce que je t'ai fait penser que tu serais malheureuse pour l'éternité. Open Subtitles وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر.
    S'il écrit suffisamment bien, il doit se confronter à l'éternité, ou à son absence, Open Subtitles واذا كان هو كاتب جيد يجب ان يواجه الخلود او عدمها
    Ces images sont issues du Livre des Morts égyptien, carnets vers l'éternité, enterrés avec la momie. Open Subtitles هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون
    Je vous l'assure, toutes les ombres sont saines et sauves et protégées pour l'éternité. Open Subtitles أؤكد لكم، كل الظلال، هي آمنة ومحمية بشكل جيد من أجل الخلود.
    D'accord, si ce gars refuse de bouger, il y a une bonne chance qu'il va dépenser l'éternité dans cette vallée avec son père. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا الرجل يرفض التزحزح، هناك فرصة جيدة انه سيصبح تنفق الخلود في هذا الوادي مع والده.
    Elle est partie bien trop tôt, mais heureusement, son âme repose pour l'éternité. Open Subtitles لقد رحلت عنا قبل الأوان لكن ما يهون علي فجيعتي هو أن روحها تقطن الآن دار الخلود
    Et une fois rentrés à la maison, leur lune de miel idéale continuerait... pour l'éternité. Open Subtitles ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
    Et elle a ces douces et moelleuses lèvres roses que je pourrais embrasser pour l'éternité. Open Subtitles ولديها تلك الشفاهـ الناعمة الوردية المنتفخة التي يمكننـي أن أقبّلهـا إلى الأبد.
    Et délivrez-nous du mal, avec Votre glaive puissant et Votre faucon pour l'éternité éternelle. Open Subtitles و سَلّمْنا من الشيطان بسيفك القوي وبالصقر إلي الأبد , آمين
    Du vampirisme au catholicisme, littéralement ou symboliquement, manger de la chair humaine assure l'éternité. Open Subtitles سواء حرفيا أو رمزيا، المكافأة لأكل اللحم الآدمي هي الحياة الأبدية
    Je ne veux pas être... quelqu'un que tu essayes de sauver pour le reste de l'éternité. Open Subtitles لا أريد أن أغدو شخصًا تحاول إنقاذه لبقية الأبدية
    J'ai été forgée dans les flammes de l'Enfer pour torturer les coupables pour toute l'éternité. Open Subtitles تم وضعي في أحشاء الجحيم لأعذب المُذنبين من البشرية أبد الدهر
    Et si tu m'entends, de là où tu es, j'espère que tu passeras l'éternité dans ton livre pourri, et que tu ne cesseras jamais de brûler ! Open Subtitles إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة
    Mais d'une grande valeur ! Des instants qui se répètent deviennent l'éternité ! Open Subtitles ولكن ليس ذلك كل ما فيها إنها لحظة ستواصل التكرر الى الابد
    Si nous ne prions pas pour le salut de ton âme, alors, tu seras damnée pour l'éternité. Open Subtitles إن لم ندع لروحك يا بنيتي فستظلين ملعونة إلى أبد الآبدين
    Vivre pour l'éternité, avec deux bras droits. Open Subtitles يا لها من لخبطة.. ان تقضى الابدية كلها بذراعيين كلا منهما يمنى
    Je ne veux pas passer l'éternité à regarder un saloon. Open Subtitles لا أريد أن أمضي الأبديّة ناظرةً إلى حانة
    En me condamnant à l'éternité, tu aurais pu mourir ! Open Subtitles كنت تستطيعين أن تدفعي بالجحيم المعروف بالخلود إلي
    La Force Véloce est l'éternité elle-même, un abîme infini de temps et d'énergie. Open Subtitles قوة السرعة عبارة عن قوة أبدية فراغ لا نهاية له من الطاقة والزمن
    Nos actes ici-bas marquent l'éternité ! Open Subtitles ما نفعله في هذه الحياة نسمع صداه في الآخرة
    Ou tu peux retourner aux Cieux, devenir un séraphin et passer le reste de l'éternité à recevoir des ordres. Open Subtitles أو يمكنك الرجوع إلى السماء لتصبح من حملة العرش وتقضي خلودك تتلقَّى الأوامر
    Alors, si je veux être capable de tomber encore amoureuse et rendre l'éternité supportable, j'ai besoin que tu fasses quelque chose. Open Subtitles لذا إن أمكنني السقوط في الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق فأودّك أن تفعل أمرًا.
    Dans l'éternité, où il n'y a pas de temps, rien ne peut pousser. Open Subtitles .. في الأزل .. حيث ينعدم الزمن .. لا شيء يشيخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more