"l'éthanol" - Translation from French to Arabic

    • الإيثانول
        
    • والإيثانول
        
    • الايثانول
        
    • انتاج غاز اﻹيثانول لاستعماله
        
    • الإيثيلي
        
    • الميثانول
        
    • كحول
        
    • مادة اﻹيثانول
        
    Les cultures vivrières actuellement utilisées pour produire l'éthanol sont aussi celles qui constituent l'essentiel du régime alimentaire des pauvres. UN فالمحاصيل الغذائية التي تُستخدم حالياً في إنتاج الإيثانول هي ذاتها المحاصيل التي تشكل الجزء الأكبر من قوت الفقراء.
    Je sais que l'éthanol peut faire une différence pour vos enfants. Open Subtitles أعرف أن الإيثانول يمكنه فعل الفرق في حياه أطفالنا.
    Près des deux tiers de l'éthanol est produit dans l'État de São Paulo, où sont situées la plupart des usines. UN ويجري إنتاج نحو ثلثي الإيثانول في ولاية ساو باولو، حيث توجد أغلبية المصانع الكبرى.
    :: Mise au point de carburants de substitution, comme le gaz naturel comprimé, l'éthanol et le biogazole. UN :: تطوير أنواع بديلة من الوقود كالغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الحيوي.
    Quand tu le chauffes l'éthanol s'évapore à ébulition. Open Subtitles محتوى الكحول. عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان.
    Il faudrait également chercher à améliorer les méthodes de production de l'éthanol à partir de la biomasse cellulosique; UN وينبغي أيضا مواصلة تحسين أساليب استخلاص وقود الإيثانول من الكتل الإحيائية السيلولوزية.
    L'utilisation de l'éthanol est à l'étude dans un certain nombre de petits États insulaires en développement, dont la Jamaïque et la République dominicaine. UN ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية.
    En Suède, 200 autobus et 200 autres véhicules fonctionnent à l'éthanol. UN وتعمل في السويد 200 حافلة و 200 مركبة على الإيثانول كوقود.
    Au Brésil, l'utilisation de l'éthanol comme carburant pour les voitures a donné de bons résultats. UN وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يُعتمد عليه للسيارات.
    Au Brésil, l'éthanol s'est révélé être un carburant fiable pour les voitures. UN وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات.
    On a réussi à mettre au point une technique endogène pour l'utilisation de l'éthanol en tant que carburant. UN وقد أمكن وضع أسلوب تقليدي محلي لاستخدام مادة الإيثانول باعتبارها من مواد الوقود.
    C'est davantage le cas pour l'éthanol que pour les huiles végétales. UN وينطبق هذا في حالة الإيثانول أكثر منه في حالة الزيوت النباتية.
    L'entreprise produit également du polyéthylène vert à partir de l'éthanol issu de la canne à sucre, qui est une ressource renouvelable. UN وهي تصنع أيضاً مادة البولي إيثيلين الأخضر من الإيثانول المصنوع من قصب السكر، وهي موارد متجددة.
    La capacité de production de l'éthanol combustible à partir de récoltes était de 1,02 million de tonnes. UN أما القدرة الإنتاجية لوقود الإيثانول المشتق من المحاصيل فقد كانت 1.02 مليون طن.
    Dans un domaine connexe, le Brésil propose de coopérer à la production de sources d'énergie propres et renouvelables : l'éthanol et le biodiesel. UN وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي.
    À l'inverse, le commerce international des produits de départ servant à fabriquer l'éthanol semble encore peu développé. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن التجارة الدولية في مواد الإيثانول الأولية ضئيلة.
    Le commerce international de l'éthanol avait enregistré une forte expansion. UN وقد شهدت التجارة الدولية في الإيثانول توسعاً قوياً.
    Depuis près de 30 ans, l'éthanol est exploité et utilisé comme carburant renouvelable, soit seul, sous forme hydratée, soit associé à de l'essence. UN فعلى مدى 30 سنة تقريبا طور الإيثانول واستخدم كوقود متجدد إما في شكل مُمَيَّه قائم بذاته وإما في مركب مع البنـزين.
    Certaines installations produisent du sucre, de l'éthanol et de l'électricité à partir de la bagasse. UN وتنتج تلك المنشآت السكر والإيثانول والكهرباء من ثفل قصب السكر.
    Et le truc transparent, c'est de l'éthanol. Open Subtitles وتلك النقطة من السائل هناك، ذلك غالون من الايثانول.
    La biomasse est également utilisée pour obtenir de l'éthanol, carburant utilisé dans les transports. UN وتستخدم الكتلة الاحيائية أيضا في انتاج غاز اﻹيثانول لاستعماله في وقود النقل.
    En fait, l'éthanol inhibe la conduction des cellules nerveuses et stimule les récepteurs de recaptage des neurotransmetteurs inhibiteurs comme l'acide gamma-aminobutyrique. Open Subtitles في الواقع فإن الكحول الإيثيلي يمنع توصيل الكهرباء في الخلايا العصبية ويحفز مستقبلات إعادة المنفذ من الناقلات العصبية المثبطة كحامض الأمينو
    La plupart des procédés de conversion des déchets en énergie produisent soit de l'électricité directement par la combustion, soit un combustible comme le méthane, le méthanol, l'éthanol ou des combustibles synthétiques. UN وتسفر أغلب عمليات تحويل النفايات إلى طاقة عن إنتاج الكهرباء مباشرة عن طريق الاحتراق، أو عن إنتاج وقود قابل للاحتراق مثل الميثان أو الميثانول أو الإيثانول أو أنواع الوقود الاصطناعية.
    Non subventionné, l'éthanol produit au Brésil à partir de la canne à sucre revient à environ 30 dollars le baril, ce qui le rend bien plus compétitif que l'essence et que tout autre alcool produit dans d'autres pays à partir de différentes sources. UN ومن غير إعانات دعم تبلغ تكلفة ما ينتج في البرازيل من الإيثانول القائم عل قصب السكر نحو 30 دولارا للبرميل، مما يجعله أرخص إلى حد بعيد من البنـزين وأي كحول ينتج من مصادر مختلفة في بلدان أخرى.
    On estime que l'éthanol produit à partir de biomasse ligneuse coûterait, à l'heure actuelle, 15,1 dollars/GJ. UN وقد حُسب أن إنتاج مادة اﻹيثانول من الكتلة اﻷحيائية الخشبية سوف يكلف اﻵن ١٥,١ دولار/غيغاجول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more