:: La Mission a observé le rapatriement par l'Éthiopie et l'Érythrée des derniers 1 424 prisonniers de guerre | UN | :: رصد إعادة كل من إثيوبيا وإريتريا لـ 424 1 أسير حرب من أسرى الحرب المتبقين إلى الوطن؛ |
Je vous écris pour vous demander de nous aider à résoudre le problème auquel se heurte le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | أكتب إليكم ملتمسا مساعدتكم لمواجهة التحدي الذي يعترض عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها |
Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وترسيمها |
Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها |
Fonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعيين ورسم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Objectif : parvenir au règlement pacifique du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الهدف: تحقيق التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
Objectif : Parvenir au règlement pacifique du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الهدف: تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
L'Accord visait à instaurer une paix durable entre l'Éthiopie et l'Érythrée. Il ne s'agissait pas de punir la victime de l'agression. | UN | وقد صُمم الاتفاق لكي يؤدي إلى سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا وليس لمعاقبة ضحية العدوان. |
La Commission a suggéré qu'il y avait des anomalies mais qu'elles ne pouvaient être corrigées que si l'Éthiopie et l'Érythrée se réunissaient et donnaient un nouveau mandat à la Commission. | UN | وألمحت اللجنة إلى أنه توجد مفارقات، ولكن لا يمكنها تصحيحها إلا إذا اجتمعت إثيوبيا وإريتريا وأمدتا اللجنة بولاية إضافية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين ورسم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم عملية تعيين وترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Rapport d'activité sur l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | تقرير مرحلي عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا |
Nous sommes heureux de voir l'Éthiopie et l'Érythrée travailler de concert, avec l'appui de l'ONU, pour renforcer la paix et les relations de bon voisinage. | UN | ومن دواعي سعادتنا أن نرى إثيوبيا وإريتريا تتعاونان معا، بدعم من الأمم المتحدة، على تعزيز السلام وحسن الجوار. |
Des progrès notables ont été accomplis dans les efforts visant à négocier une solution pacifique au conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | وأحرز تقدم مهم في الجهود المبذولة للتفاوض على تحقيق السلام في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Voilà où en est l'action que mène l'OUA pour faciliter la conclusion d'un accord de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | إن هذا هو وضعنا فيما يتعلق بمحاولة منظمة الوحدة اﻷفريقية إقامة سلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
Se déclarant vivement préoccupé par le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que par la reprise des hostilités entre les parties, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين، |
Rappelant que l'Éthiopie et l'Érythrée ont pris l'engagement de se conformer au moratoire sur l'emploi et la menace de frappes aériennes, | UN | وإذ يشير إلى التزام إثيوبيا وإريتريا بفرض وقف مؤقت على توجيه الضربات الجوية أو التهديد بتوجيهها، |
Soulignant que la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée constitue une menace pour la paix et la sécurité, | UN | وإذ يؤكد أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن، |
C'est avec consternation et avec la plus grande déception que l'Union européenne a appris qu'une guerre ouverte venait d'éclater entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | لاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقدر بالغ من الانزعاج وخيبة اﻷمل اندلاع الحرب بشكل سافر مؤخرا بين إثيوبيا وإريتريا. |
position commune relative à l'Éthiopie et l'Érythrée, | UN | بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا |
Il est, en effet, regrettable qu'après tant de sang versé il soit aujourd'hui devenu difficile pour l'Éthiopie et l'Érythrée de formellement mener à terme le processus de paix, en raison de complications qui sont apparues au sujet de la mise en œuvre de certains aspects de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie (EEBC). | UN | من المؤسف، فعلا، أنه بعد الكثير من إراقة الدماء أصبح من الصعب لإثيوبيا وإريتريا إكمال عملية السلام رسميا بسبب التعقيدات التي خُلقت فيما يتعلق بتطبيق بعض جوانب قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |
Mais la raison du conflit d'aujourd'hui entre l'Éthiopie et l'Érythrée n'est pas un différend frontalier. | UN | لكن سبب النزاع اليوم بين أثيوبيا وإريتريا ليس النزاع على الحدود. |
En 2002 et 2003, l'Algérie, l'Éthiopie et l'Érythrée ont reçu une assistance et, à travers le Programme alimentaire mondial, la Russie a apporté une aide alimentaire d'urgence à l'Angola. | UN | وخلال عامي 2002 و 2003، قدمت مساعدة إلى الجزائر وإثيوبيا وإريتريا وأعطت روسيا، عن طريق برنامج الغذاء العالمي، معونة غذائية طارئة لأنغولا. |
Le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée entre dans une phase cruciale. | UN | وعملية السلام بين إثيوبيا وإرتيريا تدخل مرحلة حاسمة. |