"l'étude conjointe" - Translation from French to Arabic

    • الدراسة المشتركة
        
    • للدراسة المشتركة
        
    À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. UN وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة.
    l'étude conjointe faisait partie d'un processus consultatif avec les États Membres. UN واندرجت الدراسة المشتركة في عملية تشاور مع الدول الأعضاء.
    La délégation espérait que l'étude conjointe sur la santé génésique des femmes envisagée par l'organisme d'aide bilatérale de son pays et le bureau de l'UNICEF en Inde serait utile au programme. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في تحقيق دعم مفيد للبرنامج بفضل الدراسة المشتركة المتعلقة بالصحة الانجابية للمرأة، وهي دراسة من تخطيط وكالة المعونة الثنائية ببلده ومكتب اليونيسيف بالهند.
    La délégation espérait que l'étude conjointe sur la santé génésique des femmes envisagée par l'organisme d'aide bilatérale de son pays et le bureau de l'UNICEF en Inde serait utile au programme. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في تحقيق دعم مفيد للبرنامج بفضل الدراسة المشتركة المتعلقة بالصحة الانجابية للمرأة، وهي دراسة من تخطيط وكالة المعونة الثنائية ببلده ومكتب اليونيسيف بالهند.
    Dans un même esprit de coopération, les titulaires de mandat voulaient continuer à s'engager avec les États en assurant un suivi approprié de l'étude conjointe. UN ويود المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، تحلياً منهم بنفس روح التعاون مواصلة العمل مع الدول بضمان متابعة ملائمة للدراسة المشتركة.
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète 60 20 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises et envisagées pour donner suite aux conclusions et aux recommandations de l'étude conjointe sur la violence à l'égard des femmes. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لمتابعة نتائج وتوصيات الدراسة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة.
    En ce qui concerne les missiles, le Gouvernement japonais n'hésite pas à participer à l'étude conjointe sur des missiles de défense, d'où une préoccupation croissante pour la paix et la sécurité de la région Asie-Pacifique. UN وفيما يتعلق بالقذائف، فإن الحكومة اليابانية لا تتردد في الاشتراك في الدراسة المشتركة بشأن الدفاع المضاد للقذائف، والتي تسبب قلقا متزايدا بشأن سلام وأمن منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Pour continuer d'être les yeux et les oreilles du Conseil, il est également important que les procédures spéciales puissent faire preuve d'initiative, comme dans le cas de l'étude conjointe sur la détention secrète. UN وحتى يظل نظام الإجراءات الخاصة عيون وآذان المجلس، فإنه يجب أن زمام مبادرات، كما في حالة الدراسة المشتركة بشأن المعتقلات السرية.
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète 36 15 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 36 18
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Il a informé les participants de l'état d'avancement de l'étude conjointe Zone d'échanges préférentiels/Communauté de développement de l'Afrique australe et indiqué que le rapport final serait prêt au mois de février 1994. UN وأطلع الرئيس السلطة على التقدم في الدراسة المشتركة التي وضعتها منطقة التجارة التفضيلية بشأن تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي، وقال إن التقرير الختامي سيكون متاحا قبل شباط/فبراير ٤٩٩١.
    La finalisation prochaine de l'étude conjointe sur les systèmes de justice informelle rapproche les Nations Unies d'une démarche d'assistance à l'état de droit cohérente dans une optique de pluralisme judiciaire. UN 69 - يُساهم الانتهاء قريبا من وضع الدراسة المشتركة المتعلقة بنُظم العدالة غير الرسمية في تقريب الأمم المتحدة من اتباع نهج منسق في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في سياق التعددية القانونية.
    33. l'étude conjointe, de caractère général, porte sur la pratique de la détention secrète dans des États et par des États de diverses régions géographiques, compte tenu de l'action menée dernièrement contre le terrorisme aux plans interne, régional et mondial. UN 33- وهذه الدراسة المشتركة عالمية بطبيعتها وتتناول ممارسة الاحتجاز السري في الدول التابعة لمناطق جغرافية مختلفة ومن جانبها، مع مراعاة الجهود المحلية والإقليمية والعالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Communication envoyée le 21 octobre 2011, demandant des renseignements complémentaires sur les allégations dont il est fait état dans l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN تقديم مذكرة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 تطلب تقديم معلومات عن المزاعم الواردة في الدراسة المشتركة بشأن الاحتجاز السري.
    Il a décidé que le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 serait également examiné à la quatorzième session. Le Conseil a en outre décidé de repousser l'examen de l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme à la quatorzième session. UN كما قرر المجلس أن ينظر في دورته الرابعة عشرة أيضاً في التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن يرجئ النظر في الدراسة المشتركة عن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري إلى الدورة نفسها.
    61. Le Groupe de travail prend acte des vastes incidences de l'étude conjointe sur la pratique de la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, en particulier pour ce qui touche à son mandat et aux cas de privation arbitraire de liberté. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى التأثير الكبير الذي أحدثته الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق بولاية الفريق وحالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    de la rémunération considérée aux fins de la pension Le Comité mixte a invité le Président de la CFPI à faire le point sur l'étude conjointe réalisée par la CFPI et la Caisse sur la rémunération considérée aux fins de la pension. UN 331 - دعا المجلس رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى تقديم معلومات مستكملة عن الدراسة المشتركة التي أنجزها كل من اللجنة والصندوق بشأن الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Selon l'évaluation actuarielle faite dans le cadre de l'étude conjointe, le coût estimatif des prestations constituées du Bureau des services d'appui aux projets (UNOPS) est de 41,7 millions de dollars. UN 10 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة الالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 41.7 مليون دولار.
    92.89 Examiner la possibilité d'inviter les titulaires de mandat concernés dans le cadre du suivi de l'étude conjointe réalisée en 2006 par les cinq titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, compte tenu de la décision de l'administration actuelle de fermer le centre de détention de Guantanamo (Malaisie); UN 92-89- النظر في إمكانية دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كمتابعة للدراسة المشتركة التي أجراها في عام 2006 خمسة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في ضوء قرار الإدارة الحالية إغلاق مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو (ماليزيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more