"l'évaluation a conclu" - Translation from French to Arabic

    • وخلص التقييم إلى
        
    • خلص التقييم إلى
        
    • ووجد التقييم
        
    • وخلص الاستعراض إلى
        
    • وخلص هذا التقييم إلى
        
    l'évaluation a conclu que " le FENU avait renforcé les traits de son identité en développant des compétences dans les domaines de la décentralisation et de la gouvernance locale, ainsi que dans celui du microfinancement. UN وخلص التقييم إلى أن " الصندوق عزز هويته المميزة وطور مقدرته في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر.
    l'évaluation a conclu que les centrales nucléaires et les autres installations nucléaires canadiennes étaient sûres, que le cadre canadien de réglementation nucléaire était solide et que la préparation en cas d'urgence et les mesures d'intervention étaient adéquates. UN وخلص التقييم إلى أن محطات الطاقة النووية الكندية والمرافق النووية الأخرى في كندا مأمونة، وأن الإطار التنظيمي النووي الكندي قوي، وأن تدابير التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها كافية.
    l'évaluation a conclu que l'objectif qui consistait à vouloir donner accès à 100 000 élèves dans l'ensemble du pays n'avait pas été atteint. UN 71 - وخلص التقييم إلى أنه لم يتم بعد بلوغ هدف استفادة 000 100 طالب في جميع أرجاء البلد.
    l'évaluation a conclu qu'il existait des risques inacceptables pour la santé humaine et pour l'environnement. UN خلص التقييم إلى أن هناك مخاطراً غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة
    l'évaluation a conclu que les engagements du PNUD en matière de financement de la coopération Sud-Sud n'avaient pas évolué par rapport à la demande croissante. UN ووجد التقييم أن التزام البرنامج الإنمائي بتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب لم يحقق نموا متناسبا مع الطلب المتزايد.
    l'évaluation a conclu que la contribution de l'Équipe spéciale avait été positive et substantielle en dépit de ses ressources limitées. UN وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل قدمت إسهاما إيجابيا وكبيرا على الرغم من قلة الموارد المتاحة لدعم أنشطتها.
    l'évaluation a conclu que la maîtrise nationale et régionale de la plupart des projets du cadre de coopération régionale était faible. UN وخلص هذا التقييم إلى أن الملكية الوطنية والإقليمية لأكثرية مشاريع إطار التعاون الإقليمي كانت ضعيفة.
    l'évaluation a conclu que le Programme a permis une réduction considérable des traumatismes mortels et des traumatismes graves non mortels de l'enfant dans les zones d'intervention. UN 77 - وخلص التقييم إلى أن ذلك البرنامج أسهم كثيرا في تخفيض حالات إصابة الأطفال المميتة والحالات الخطرة غير المميتة في المناطق التي غطاها النشاط.
    l'évaluation a conclu qu'il s'agissait d'un projet valable qui avait fourni des résultats tangibles dans un contexte difficile, et qu'il serait préjudiciable de suspendre les activités lorsqu'il prendrait fin en principe en 2009. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع جيد، وأنه حقق نتائج ملموسة في سياق صعب، وأن تعليق الأنشطة المتصلة بخطة إكمال المشروع في عام 2009 سوف يسبب ضرراً.
    l'évaluation a conclu que, dans l'ensemble, les activités d'audit interne de la Division étaient conformes aux Normes et à la définition de l'audit interne. UN وخلص التقييم إلى أن عملية المراجعة الداخلية لحسابات شعبة خدمات الرقابة تتقيد عموماً بهذه المعايير وبتعريف المراجعة الداخلية للحسابات.
    l'évaluation a conclu que, à cet égard, l'approche adoptée par le programme avait été appropriée compte tenu de la situation de la plupart des pays en développement et à économie en transition. UN وخلص التقييم إلى أنّ النهج الذي توخاه البرنامج في إنشاء هذه المؤسسات وتعزيزها كان مناسباًً للوضع السائد في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    l'évaluation a conclu que, dans l'ensemble, les activités d'audit interne de la Division étaient conformes aux normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne et à la définition de l'audit interne. UN وخلص التقييم إلى أن عملية المراجعة الداخلية لحسابات الشعبة تتقيد عموماً بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات وبتعريف تلك المراجعة.
    l'évaluation a conclu que le programme régional du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants en général, et son centre régional de Bratislava en particulier, sont extrêmement importants pour l'accomplissement de la mission du PNUD dans la région. UN 3 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج الإقليمي للمكتب، بوجه عام، ومركز براتيسلافا الإقليمي التابع للمكتب، بوجه خاص، يتسمان بأهمية بالغة للاضطلاع بمهمة البرنامج الإنمائي في المنطقة.
    l'évaluation a conclu que le Programme améliorait l'accès de la population aux services de soins de santé dans les départements d'Oruro, de Beni et de Pando. UN 67 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج كان يقوم بتحسين استفادة السكان من خدمات الرعاية الصحية في مقاطعات أورورو وبيني وباندو.
    l'évaluation a conclu que le Fonds avait permis de financer plusieurs projets novateurs destinés à encourager le dialogue politique, à réformer le secteur de la sécurité, à gérer les conflits fonciers avec des rapatriés, à faciliter l'accès à la justice et à mettre en place des mécanismes de justice transitionnelle. UN وخلص التقييم إلى أن الصندوق يستخدم في بوروندي لتمويل عدة مشاريع ابتكارية لبناء السلام تهدف إلى تعزيز الحوار السياسي وإصلاح قطاع الأمن والتعامل مع النزاعات على الأراضي المتصلة باللاجئين العائدين، وإمكانية اللجوء إلى القضاء، وإنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    15. l'évaluation a conclu que les interventions du projet avaient été pertinentes pour ce qui est d'aider les pays en développement à mobiliser davantage de ressources intérieures et à améliorer l'utilisation de ces ressources. UN 15- وخلص التقييم إلى أن أنشطة المشروع كانت مهمة للبلدان النامية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية وتحسين استخدامها.
    l'évaluation a conclu qu'il existait des risques inacceptables pour la santé humaine et pour l'environnement. UN خلص التقييم إلى أن هناك مخاطراً غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة
    Enfin, l'évaluation a conclu que les arrangements de financement du PNUD et le recours aux ressources autres que les ressources de base constituaient un obstacle à une programmation judicieuse et limitaient le rendement du point de vue des critères d'efficacité et de rentabilité. UN وفي الأخير، خلص التقييم إلى أن ترتيبات التمويل للبرنامج الإنمائي واعتماده على التمويل من موارد غير أساسية تشكل تحديات أمام تحقيق برمجة فعالة، وتحد من الأداء على نحو ما حددته معايير الفعالية والكفاءة والاستدامة.
    l'évaluation a conclu que le Plan avait été plus efficace que nombre d'éléments du système des Nations Unies s'agissant de renforcer la gestion fondée sur les résultats. UN 100 - ووجد التقييم أن خطة العمل قدمت أداء أفضل من الأداء الذي قدمته أقسام كبيرة من منظومة الأمم المتحدة من حيث تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    l'évaluation a conclu que l'Équipe spéciale constitue un cadre essentiel permettant à la communauté internationale de se faire une meilleure idée des implications de la prévention des catastrophes à long terme et l'orientation stratégique à définir. UN 16 - وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل تمثل عملية أساسية لتمكين المجتمع الدولي من بناء فهم وتوجه استراتيجي أفضل بشأن الحد من الكوارث من حيث كونها عملية طويلة الأجل.
    l'évaluation a conclu que les opérations du Fonds avaient contribué de façon significative à la réduction de la pauvreté, à l'impact des politiques et à l'extension des projets par les donateurs grâce à ses programmes de microfinancement et de gouvernance locale. UN وخلص هذا التقييم إلى نتيجة مفادها أن عمليات الصندوق قد أسهمت في تحقيق نتائج هامة من خلال برامج التمويل على نطاق صغير وبرامج إدارة الشؤون المحلية في حقل تخفيف وطأة الفقر وآثار السياسات العامة وتكرار المشاريع على يد المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more