"l'évaluation dans" - Translation from French to Arabic

    • التقييم في
        
    • للتقييم في
        
    • والتقييم على مستوى الولاية في
        
    • بالتقييم في
        
    • التقييم المتعلق بهذا
        
    • التقييم داخل
        
    Les délégations espéraient que cet arrangement permettrait d'intégrer l'évaluation dans le processus décisionnel. UN وتوقعت الوفود أن تؤدي هذه الترتيبات إلى إدراج التقييم في صلب عملية صنع القرار.
    Les délégations espéraient que cet arrangement permettrait d'intégrer l'évaluation dans le processus décisionnel. UN وتوقعت الوفود أن تؤدي هذه الترتيبات إلى إدراج التقييم في صلب عملية صنع القرار.
    Les délégations espéraient que cet arrangement permettrait d'intégrer l'évaluation dans le processus décisionnel. UN وتوقعت الوفود أن تؤدي هذه الترتيبات إلى إدراج التقييم في صلب عملية صنع القرار.
    L'UNICEF s'est concerté avec d'autres, mais était chargé de tous les aspects de l'évaluation dans 58 % des cas. UN وقد تشاورت اليونيسيف مع جهات أخرى، ولكنها كانت المسؤولة عن جميع جوانب التقييم في 58 في المائة من الحالات.
    Les programmes qui sont financés par des ressources autres que les ressources ordinaires, affecteront des fonds à l'évaluation dans la limite de leur budget. UN وستُخصِّص البرامج الممولة من موارد غير الموارد العادية أموالا للتقييم في إطار ميزانياتها البرنامجية.
    Pourcentage d'administrateurs des deux sexes chargés de l'évaluation dans les bureaux locaux UN النسبة المئوية لموظفي التقييم في المكاتب الميدانية صفر٪
    Le présent document examine d'abord comment définir un organisme chargé de la concurrence efficace, et l'importance de l'évaluation dans ce contexte. UN وتتناول هذه الورقة أولاً كيفية تعريف الوكالة الفعالة للمنافسة وأهمية التقييم في هذا السياق.
    Le Comité prend note du fait qu'il sera rendu compte des résultats de l'évaluation dans les propositions budgétaires relatives aux missions politiques spéciales pour 2011. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    L'ONU doit mieux communiquer le rôle de l'évaluation dans la conception, la conduite et les enseignements tirés des partenariats. UN 77 - الأمم المتحدة في حاجة إلى التعريف بالدور الذي يؤديه التقييم في تصميم الشراكات وتسييرها والتعلم منها.
    Il était plus difficile d'intégrer l'évaluation dans le cycle du programme de manière à ce qu'il ne s'agisse pas d'une simple opération après coup. UN وتمثل التحدي اﻷكبر في إدماج التقييم في الدورة البرنامجية بحيث لا يكون مجرد فكرة طارئة.
    Cet intervenant a encouragé le Département à persévérer dans les efforts qu'il faisait pour approfondir la culture de l'évaluation dans tous ses domaines d'activité, y compris au niveau de ses produits et de ses services. UN وشجع الإدارة على موالاة جهودها صوب تعميق ثقافة التقييم في كل جانب من جوانب أنشطتها، بما في ذلك المنتجات والخدمات.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de l'évaluation dans le contexte des nouveaux arrangements de programmation. UN أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    Il était plus difficile d'intégrer l'évaluation dans le cycle du programme de manière à ce qu'il ne s'agisse pas d'une simple opération après coup. UN وتمثل التحدي اﻷكبر في إدماج التقييم في الدورة البرنامجية بحيث لا يكون مجرد فكرة طارئة.
    Il a été tenu compte des recommandations de l'évaluation dans la formulation des projets au titre des sous-programmes. UN وتؤخذ التوصيات التي أسفر عنها التقييم في الاعتبار لدى صياغة المشاريع المكونة للبرامج الفرعية.
    Les membres de la direction doivent créer des conditions propres au renforcement de la culture de l'évaluation dans les domaines qui les concernent. UN وتقع على عاتقهم مسؤولية تهيئة بيئة مواتية لتعزيز ثقافة التقييم في المجال الخاضع لاختصاصهم.
    Tenue des engagements : importance de la présence de l'évaluation dans le Plan d'action du système des Nations Unies pour l'égalité UN إدماج التقييم في خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة باعتباره عنصرا أساسيا في المساءلة
    Il est prévu de présenter les résultats de l'évaluation dans un rapport comportant huit chapitre comme indique ci-dessous : UN 9 - من المعتزم أن تُعرض نتائج التقييم في تقرير يتألف من ثمانية فصول مرتبة كما يلي:
    Un nouveau système d'évaluation a été mis en place et le Groupe de l'évaluation indépendante a participé à une formation à l'évaluation dans le cadre de la gestion du cycle des projets. UN ووُضع نظام جديد للتقييم، وشاركت وحدة التقييم المستقل في تدريب على التقييم في إطار إدارة دورة المشاريع.
    Cette initiative a conduit 160 participants venus de 63 pays à s'engager à renforcer la demande et la réalisation d'évaluations dans leurs pays et organisations respectifs, y compris en déclarant 2015 Année internationale de l'évaluation dans leur propre pays. UN وأدى ذلك إلى إعلان 160 مشاركا من 63 بلدا التزامهم بتعزيز الطلب على التقييمات واستخدامها في بلدانهم ومنظماتهم، بما في ذلك من خلال إعلان سنة 2015 السنة الدولية للتقييم في بلدانهم.
    1.1.9 Accord des parties sur le statut d'Abyei et stabilisation de la situation politique dans les trois zones (États du Kordofan-Sud et du Nil bleu et Abyei), y compris le fonctionnement des commissions du bilan et de l'évaluation dans les États du Kordofan-Sud et du Nil bleu conformément à l'Accord de paix global UN 1-1-9 اتفاق الأطراف بشأن وضع أبيي، وتثبيت الحالة السياسية في المناطق الثلاث (ولاية النيل الأزرق، وولاية جنوب كردفان، وأبيي)، بما في ذلك أداء مفوضيات الرصد والتقييم على مستوى الولاية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل
    À l'heure actuelle, il n'y a pas de mécanismes formels en place pour mettre en œuvre les recommandations liées à l'évaluation dans le processus de planification et de programmation. UN وفي الوقت الراهن لا توجد آلية رسمية لفرض إنفاذ التوصيات المتعلقة بالتقييم في عملية التخطيط والبرمجة.
    53. Une autre délégation a noté que la santé des adolescents en matière de reproduction était un sujet de vive préoccupation et que les résultats de l'évaluation dans ce domaine devaient être exploités tout à la fois dans le pays concerné et dans d'autres pays. UN ٥٣ - ولاحظ وفد آخر أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين من المسائل المثيرة لقلق شديد وأنه يتعين أن تُستخدم نتائج التقييم المتعلق بهذا الموضوع في بلده وفي بلدان أخرى.
    inspecteurs attachent un intérêt particulier à ce rapport, qui donne une assez bonne image de la pratique de l'évaluation dans le système des Nations Unies. UN ويشعر المفتشون بالتشجيع بوجه عام من مواصلة تطوير مهام التقييم داخل إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more