"l'évaluation des activités de" - Translation from French to Arabic

    • تقييم أنشطة
        
    • بتقييم أنشطة
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    • تقييم أعمال
        
    • تقييم الأنشطة
        
    • تقييمه لأنشطة
        
    Des améliorations devront cependant être apportées à l'évaluation des activités de coopération pour le développement et à l'exécution des décisions applicables dans toute l'Organisation. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    l'évaluation des activités de développement alternatif de l'ONUDC, entreprise en 2004, s'est achevée en 2005. UN وبدأ في عام 2004 تقييم أنشطة التنمية البديلة التي يقوم بها المكتب، واكتمل في عام 2005.
    Elles ont toutefois exprimé des opinions diverses sur la mesure dans laquelle le SBSTA devrait être associé à l'évaluation des activités de recherche et à leur coordination au niveau international. UN ولكن الأطراف أعربت عن آراء مختلفة حول المدى الذي ينبغي فيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تشارك في تقييم أنشطة البحوث وتنسيقها على الصعيد الدولي.
    12. Concernant l'évaluation des activités de la CNUCED, le Secrétaire général adjoint a indiqué qu'elle pouvait contribuer efficacement à l'acquisition de connaissances et à une coopération plus transparente dans le domaine du développement. UN 12- وفيما يتعلق بتقييم أنشطة الأونكتاد، أكد نائب الأمين العام أن التقييم يمكن أن يكون أداة قوية في دعم التعلُّم وتعزيز المساءلة في مجال التعاون الإنمائي.
    Une politique de formation et d'apprentissage du personnel civil a été mise au point; elle porte notamment sur l'exercice des responsabilités, le financement, l'évaluation des activités de développement et sur des questions connexes. UN وقد وضعت سياسة عامة للتدريب والتعلم للموظفين المدنيين، وتشمل جوانب مثل المسؤوليات، والتمويل، وتقييم الأنشطة الإنمائية والمواضيع ذات الصلة.
    79. Une possibilité à étudier pour améliorer l'évaluation des activités de la CNUCED est l'élargissement des évaluations approfondies aux activités de recherche et d'analyse. UN 79 - ومن السبل التي يمكن بحثها من أجل تحسين تقييم أعمال الأونكتاد ما يتمثل في توسيع نطاق التقييمات المتعمقة بحيث تشمل البحث والتحليل فضلاً عن التعاون التقني.
    Renforcement des capacités en vue de l'évaluation des activités de développement au niveau des pays UN بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'entrer dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui facilitera l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية إذ أن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Recommandation: Suite à la publication de l'évaluation des activités de forum mondial de l'ONUDI, le Secrétariat élaborera une stratégie pour sa fonction de forum mondial et de promotion de partenariats. UN توصية: ينبغي أن تضع الأمانة، عقب نشر تقييم أنشطة المحفل العالمي التابع لليونيدو، استراتيجية لوظيفتها المتمثلة في تنظيم المناسبات وإقامة الشراكات.
    Il avait également réalisé un examen interne des activités d'assistance technique, et à l'automne, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme examinerait les résultats de l'évaluation des activités de la CNUCED en matière de renforcement des capacités. UN وأجرت الأمانة أيضاً استعراضاً داخلياً للمساعدة التقنية، وسيقوم الفريق العامل التابع للمجلس في الخريف ببحث نتيجة تقييم أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    Il avait également réalisé un examen interne des activités d'assistance technique, et à l'automne, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme examinerait les résultats de l'évaluation des activités de la CNUCED en matière de renforcement des capacités. UN وأجرت الأمانة أيضاً استعراضاً داخلياً للمساعدة التقنية، وسيقوم الفريق العامل التابع للمجلس في الخريف ببحث نتيجة تقييم أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    En outre, elle envisage d'accueillir fin 2005 une réunion consultative des organismes intervenant dans l'évaluation des activités de formation, pour étudier la possibilité de créer un centre d'échange et pour faciliter et gérer les activités d'évaluation. UN كما تزمع الكلية استضافة اجتماع تشاوري مشترك بين الوكالات يضم وكالات الأمم المتحدة المشتركة في تقييم أنشطة التدريب وذلك في وقت متأخر من عام 2005، لدراسة خيار إنشاء مركز لتبادل المعلومات وكذلك لتيسير أنشطة التقييم وإدارتها.
    Les principes directeurs des audits ont été étendus pour couvrir l'évaluation des activités de l'UNICEF relatives aux Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les questions de technologies de l'information dans les bureaux extérieurs. UN ووسع نطاق المبادئ التوجيهية للمراجعة الحسابية لتشمل تقييم أنشطة اليونيسيف المتصلة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومسائل تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الميدانية.
    Il relève à ce sujet que, conformément aux pratiques optimales internationales, l'évaluation des activités de formation devrait comporter plusieurs niveaux, dont ceux définis dans le < < modèle de Kirkpatrick > > . UN ولاحظ المجلس في هذا الصدد أن أفضل الممارسات الدولية توصي بأن يشمل تقييم أنشطة التدريب مستويات أخرى، مثل تلك التي حددها نموذج كيركباتريك.
    Constatant que le concept de matérialité est déjà appliqué, dans une certaine mesure, dans le cadre des méthodes approuvées pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance, ainsi que de l'évaluation des activités de projet, UN وإذ يلاحظ أن مفهوم الأهمية النسبية يُستخدم إلى حد ما حالياً في منهجيات خطوط الأساس والرصد المعتمدة وفي تقييم أنشطة المشاريع،
    Les enseignements tirés du précédent rapport sur l'évaluation des activités de la CNUCED (TD/B/WP/254) demeurent une référence qui est recommandée aux gestionnaires de programme et aux responsables de projet s'agissant de la conception et la gestion de leurs programmes et projets. UN 26- تظل الدروس المستخلصة من التقرير السابق المتعلق بتقييم أنشطة الأونكتاد (TD/B/WP/254) مرجعاً موصى به لمديري البرامج وموظفي المشروع فيما يتعلق بتصميم برامجهم ومشاريعهم وإدارتها.
    63. Les rapports biennaux indiquent une tendance positive en ce qui concerne l'évaluation des activités de réduction de la demande et l'incorporation des enseignements (voir figure 88). UN 63- وتشير التقارير الإثناسنوية إلى اتجاه إيجابي فيما يتعلق بتقييم أنشطة خفض الطلب وإدماج الدروس المستفادة في العمل (انظر الشكل 88).
    277. Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur l'évaluation des activités de formation du personnel du FNUAP (DP/FPA/1997/11) et a prié la Directrice exécutive de lui rendre compte, à sa deuxième session ordinaire de 1998, de la mise en oeuvre des recommandations résultant de cette évaluation. UN ٢٧٧ - أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بتقييم أنشطة تدريب الموظفين التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان (DP/FPA/1997/11). وطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم للمجلس في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨ عرضا شفهيا عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم.
    10. Invite tous les gouvernements en mesure de le faire à contribuer financièrement à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des activités de pays du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 10 - يدعو جميع الحكومات القادرة على المساهمة مالياً في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تفعل ذلك؛
    40. Une possibilité à étudier pour améliorer l'évaluation des activités de la CNUCED est l'élargissement des évaluations approfondies aux activités de recherche et d'analyse ainsi qu'aux activités de coopération technique. UN 40- وإحدى السبل التي يمكن بحثها من أجل تحسين تقييم أعمال الأونكتاد هي توسيع نطاق التقييمات المتعمقة لكي تشمل البحث والتحليل فضلاً عن التعاون التقني.
    Soulignant de nouveau à quel point il importe de renforcer les capacités nationales en vue de l'évaluation des activités de développement, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية بناء القدرة الوطنية من أجل تقييم الأنشطة الإنمائية،
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'inclure dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui faciliterait l'application d'un modèle d'évaluation fondé sur les risques. UN 87 - سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية، لأن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more