Qui plus est, le mémorandum ne comprenait pas de modalités clairement définies pour l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs | UN | كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين |
Le paragraphe 232 du chapitre II du document A/65/5/Add.7 indique que le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 422 - وفي الفقرة 232 من الفصل الثاني من الوثيقة A/65/5/Add.7، اتفق صندوق السكان على ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Manque de clarté quant à la responsabilité de l'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين |
L'UNU a expliqué qu'un projet d'instruction administrative contenant des directives sur l'évaluation des prestations des fournisseurs était sur le point d'être achevé, et qu'une fois ces directives en vigueur, elle commencerait à établir des rapports d'évaluation pour tous les achats d'une valeur supérieure à 40 000 dollars. | UN | 50 - وأوضحت الجامعة أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع تعليمات إدارية لوضع مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء البائعين. |
La Mission a publié une directive générale visant à accélérer l'évaluation des prestations des fournisseurs et le versement de dommages-intérêts relatifs à la fourniture de biens. | UN | أصدرت البعثة توجيهات عمل موحدة للإسراع بإدارة تقييم أداء الموردين وفرض تعويضات مقطوعة في حالة التأخر في توفير السلع. |
106. Le Comité est d'avis qu'une stratégie d'achat bien conçue suppose nécessairement l'évaluation des prestations des fournisseurs et le classement de ces derniers. | UN | ١٠٦ - ويرى المجلس أن تقييم أداء الموردين وتصنيفهم أساسيان في أية استراتيجية شراء صائبة. |
Au paragraphe 232 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Le Comité a invité le Tribunal, qui a accepté, à se conformer strictement aux prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs. | UN | 64 - واتفقت المحكمة مع توصية المجلس بكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
Le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir une base de données sur l'évaluation des prestations des fournisseurs qui sera utilisée dans le processus de passation des marchés. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتقييم أداء البائعين لاستخدامها في عملية الاشتراء. |
Le Comité recommande à l'Office des Nations Unies à Genève de régler les problèmes que posent les fonctions d'achat en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs et la séparation entre ces différentes fonctions. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمعالجة الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات. |
l'évaluation des prestations des fournisseurs a débuté en février 2006. | UN | بدأ التنفيذ فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين في شباط/فبراير 2006. |
Par ailleurs, en 2013, le Service des achats a écrit aux bureaux de pays dans lesquels l'évaluation des prestations des fournisseurs laissait à désirer pour leur demander de suivre les dernières instructions. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه فرع خدمات المشتريات في عام 2013 رسالة إلى فرادى المكاتب القطرية المتأخرة في إجراء تقييم أداء البائعين للتقيد بآخر التعليمات. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne des mesures afin d'assurer que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول تقييم أداء البائعين. |
Au paragraphe 208, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 269 - في الفقرة 208، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات تتناول تقييم أداء البائعين. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne des mesures afin d'assurer que toutes les missions se conforment strictement aux dispositions énoncées dans le Manuel des achats en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 208 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول تقييم أداء البائعين. |
106. Le Comité est d'avis qu'une stratégie d'achat bien conçue suppose nécessairement l'évaluation des prestations des fournisseurs et le classement de ces derniers. | UN | ١٠٦ - ويرى المجلس أن تقييم أداء الموردين وتصنيفهم أساسيان في أية استراتيجية شراء صائبة. |
Le PNUD a organisé des sessions de formation sur l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 181- جرى التدريب على تقييم أداء الموردين. |
Le PNUD a informé le Comité que l'évaluation des prestations des fournisseurs à l'échelon des pays requérait un certain logiciel, dont il venait d'acquérir une licence, dans le cadre du système de planification des ressources à l'échelle de l'organisation. | UN | 372 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ثمة حاجة إلى برامجيات حاسوبية لتنفيذ تقييم أداء الموردين على المستوى القطري. |
La Mission a publié, le 30 janvier 2012, une directive générale visant à accélérer l'évaluation des prestations des fournisseurs et le versement de dommages-intérêts relatifs à la fourniture de biens. | UN | وقد أصدرت البعثة توجيهات عمل موحدة في 30 كانون الثاني/يناير 2012 للإسراع بإدارة تقييم أداء الموردين وفرض تعويضات مقطوعة في حالة التأخر في توفير السلع. |