"l'évaluation des progrès accomplis dans" - Translation from French to Arabic

    • تقييم التقدم المحرز في
        
    • لتقييم التقدم المحرز في
        
    • بتقييم التقدم المحرز في
        
    • تقييم التقدم المحرز نحو
        
    • بتقييم التقدم المحرز نحو
        
    • تقييم التقدم المحرز من
        
    • تقييم التقدم نحو
        
    • استعراض ما أحرز من تقدم في
        
    Le paragraphe 29, qui porte sur le rôle du Secrétariat dans l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention, est un autre bon exemple. UN أما الفقرة 29 التي تتناول دور الأمانة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية فتعتبر مثالاً آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    Réunion d'un groupe d'experts sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    25. l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention est aussi une fonction de base du Secrétariat. UN 25- إن تقييم التقدم المحرز في وضع الاتفاقية موضع التنفيذ هو أيضاً من الوظائف الأساسية للأمانة.
    Importance des activités de recensement de la population pour l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Importance des activités de recensement de la population pour l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le Rapport, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session, comprendra les dernières données disponibles sur la situation du paludisme à l'échelle mondiale, y compris une mise à jour concernant les activités liées à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme. UN وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف نصف المدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Cela faciliterait l'évaluation des progrès accomplis dans leur programme de surveillance du milieu marin et pourrait les aider à repérer les lacunes dans leur profil écologique témoin. UN فهذا الجدول ييسر تقييم التقدم المحرز في برنامج الرصد البيئي الذي ينفذه المتعاقد ومن شأنه أن يساعد المتعاقدين على الوقوف على الثغرات في الدراسة البيئية المرجعية الخاصة بهم.
    En même temps, l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale s'avère par trop optimiste. UN وفي الوقت نفسه، فإن تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية توفر تفاؤلا مفرطا.
    De nombreux intervenants ont proposé de faire de 2005 une étape importante dans l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN واقترح العديدون اعتبار عام 2005 بمثابة مرحلة هامة في مجال تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Par ailleurs, l'utilisation limitée des informations scientifiques et techniques dans les rapports a rendu difficile l'évaluation des progrès accomplis dans ces domaines. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Du point de vue de son contenu, ce processus consultatif met l'accent sur le mode de prise de décision ainsi que sur l'évaluation des progrès accomplis dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention. UN ومن ناحية المضمون، تركز هذه العملية التشاورية على طريقة اتخاذ القرارات وعلى تقييم التقدم المحرز في إطار تنفيذ الاتفاقية.
    :: Organisation de réunions consultatives hebdomadaires avec les autorités du système pénitentiaire sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réforme des fonctions des gardiens de prison et de la police à Bujumbura UN :: تنظيم اجتماعات استشارية أسبوعية مع السلطات الحكومية المعنية بالسجون، بشأن تقييم التقدم المحرز في إصلاح مهام حراس السجون والشرطة في بوجومبورا.
    Importance des activités de recensement de la population pour l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    C. Bases de l’évaluation quantitative des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action mondial et des facteurs qui y font obstacle UN اﻷسس الكمية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج وتحديد العقبات المصادفة في تنفيذ برنامج العمل العالمي
    1998/7 Importance des activités de recensement de la population pour l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Pro-gramme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN 1998/7 أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    1998/7 Importance des activités de recensement de la population pour l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN 1998/7 أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Chaque année, la Commission procédera à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre des conclusions concertées concernant le thème prioritaire adoptées à la session précédente. UN وسوف تقوم اللجنة في كل عام أيضاً بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن موضوع له الأولوية من الدورة السابقة.
    Il s'intéressera en particulier à la série de recensements de 2010 dont les résultats seront essentiels à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستشكل جولة عام 2010 للتعدادات أحد مجالات التركيز الأساسية، وستكون نتائجها عنصرا أساسيا في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un résultat important de cette collaboration figure dans le rapport commun sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire, qui a été entreprise dans certaines sous-régions pendant la période considérée. UN ومن النتائج الرئيسية لهذا التعاون التقرير المشترك الخاص بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التقييم الذي تم في بعض المناطق دون الإقليمية خلال الفترة قيد الإستعراض.
    À sa septième Réunion, la Conférence a défini un cadre conçu pour faciliter l'évaluation des progrès accomplis dans la poursuite des objectifs fixés pour 2010 et la diffusion de cette évaluation, et pour promouvoir la cohérence entre les programmes de travail de la Convention, dans le cadre desquels pourraient être fixés des objectifs nationaux et régionaux et définir des indicateurs. UN وخلال اجتماعه السابع وضع المؤتمر إطار عمل لتيسير تقييم التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010 والإبلاغ عن ذلك التقييم، وللعمل على تحقيق الاتساق فيما بين برامج عمل الاتفاقية التي يمكن أن تحدد فيها الأهداف الوطنية والإقليمية، فضلا عن تحديد المؤشرات.
    C. Satisfaire aux besoins de données aux fins de l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des OMD UN جيم - تلبية الطلب على البيانات من أجل تقييم التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La deuxième session du Forum, qui s'est déroulée à Ottawa en février 1997, a été l'occasion de passer en revue les activités menées depuis la première session et de formuler de nouvelles recommandations à l'Assemblée générale pour sa session extraordinaire de 1997 consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Action 21. UN وفي الدورة الثانية، المعقودة في شباط/فبراير 1997، في أوتاوا، استعرض المنتدى الحكومي الدولي الأنشطة التي تم تنفيذها منذ انعقاد دورته الأولى، وقدم مزيدا من التوصيات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more