Des progrès doivent être réalisés en ce qui concerne l'évaluation du commerce des services, qui fait partie intégrante des négociations sur les services. | UN | وينبغي إحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات الذي يظل جزءا لا يتجزأ من المفاوضات بشأن الخدمات. |
À cet égard, il a été question des communications de la Thaïlande et de la Chine relatives à l'évaluation du commerce des services. | UN | وفي هذا الصدد أُشير إلى وثائق قدمتها تايلند والصين بشأن تقييم التجارة في الخدمات. |
35. Un soutien a également été fourni pour l'évaluation du commerce des services sous la forme d'examens de la politique nationale relative aux services. | UN | 35- وقُدّم دعم أيضاً فيما يخص تقييم التجارة في الخدمات وذلك باستعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات. |
32. l'évaluation du commerce des services aurait dû être terminée avant l'adoption des lignes directrices relatives aux négociations mais cela n'a pas été le cas. | UN | 32- إن عملية تقييم التجارة في الخدمات كان ينبغي أن تنجز قبل اعتماد المبادئ التوجيهية للتفاوض، ولكن هذا لم يحدث. |
Réuniondébat sur l'évaluation du commerce des services et sa contribution au développement | UN | الفريق المعني بتقييم التجارة في الخدمات والمكاسب الإنمائية |
Ces études seraient une contribution à l'évaluation du commerce des services à laquelle le Conseil du commerce des services de l'OMC procède actuellement; | UN | ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في تقييم تجارة الخدمات التي يجريها في الوقت الراهن مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة في الخدمات؛ |
l'évaluation du commerce des services et des réformes peut aider les pays en développement à améliorer leur cadre directif et à négocier de manière plus efficace au niveau international. | UN | ويمكن أن يؤدي تقييم التجارة في الخدمات وإصلاح السياسات إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين إطارها الوطني المتعلق بالسياسات وفي التفاوض بفعالية أكبر على الصعيد الدولي. |
66. l'évaluation du commerce des services était un point permanent des négociations de l'OMC et elle devait être réalisée avant que les pays en développement puissent prendre de nouveaux engagements. | UN | 66- إن تقييم التجارة في الخدمات بند ثابت على جدول أعمال منظمة التجارة العالمية، ويلزم أن تُجري البلدان النامية تقييماً كهذا قبل الإقدام على مزيد من الالتزامات. |
Des progrès restent cependant à accomplir quant à l'évaluation du commerce des services pour favoriser la participation des pays en développement à la procédure d'offres et de demandes et, si nécessaire, les négociations devraient être ajustées en fonction des résultats de cette évaluation. | UN | وما زالت الحاجة قائمة لإحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات بغية تيسير مشاركة البلدان النامية في عملية الطلب/العرض، وعند الحاجة ينبغي تكييف المفاوضات بحسب نتائج هذا التقييم. |
Il est envisagé de faciliter encore plus la consultation des statistiques des services et d'aider les pays en développement à analyser leur commerce des services, dans le cadre de la contribution de la CNUCED au colloque de l'OMC sur l'évaluation du commerce des services. | UN | ويجري إيلاء الاعتبار لتيسير توفر الإحصاءات المتعلقة بالخدمات ولمساعدة البلدان النامية على تقييم تجارتها في الخدمات، وذلك إسهاما من الأونكتاد في الندوة التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن تقييم التجارة في الخدمات. |
23. Les discussions sur l'évaluation du commerce des services qui ont eu lieu depuis 1999 n'ont pas encore abouti à l'adoption par le Conseil de conclusions, y compris pour ce qui est de la contribution de l'AGCS à une participation accrue des pays en développement. | UN | 23- ولم تسفر المناقشات الجارية حول تقييم التجارة في الخدمات منذ عام 1999 عن اعتماد المجلس لأية استنتاجات، بما في ذلك بخصوص مساهمة اتفاق التجارة في الخدمات في زيادة مشاركة البلدان النامية. |
69. Les participants ont félicité la CNUCED pour ses travaux remarquables sur les services et ont souligné qu'elle devait poursuivre ses travaux sur l'évaluation du commerce des services et le renforcement des capacités réglementaires dans les pays en développement, ainsi que ses activités d'appui à l'élaboration de règles et aux négociations sur les services. | UN | 69- وأثنى المشاركون على الأونكتاد فيما اضطلع به من عمل قيم في مجال الخدمات وشددوا على أهمية مواصلة الأونكتاد عمله الفريد في تقييم التجارة في الخدمات وبناء القدرات التنظيمية في البلدان النامية، وكذلك في دعم مفاوضات الخدمات ووضع القواعد. |
43. Dans le contexte des travaux en cours sur l'évaluation du commerce des services, un forum international sur l'évaluation du commerce des services et sur sa contribution au développement a eu lieu en tant que réunion parallèle à la onzième session de la Conférence. | UN | 43- وفي سياق العمل الجاري في مجال تقييم تجارة الخدمات، عُقد محفل دولي بشأن تقييم التجارة في الخدمات والمكاسب الإنمائية، وذلك كنشاط موازٍ للأونكتاد الحادي عشر(57). |
149. Le représentant du Venezuela était favorable à l'évaluation du commerce des services proposée dans le plan de renforcement des capacités et de coopération technique, car elle aiderait les pays en développement à se préparer aux négociations dans ce secteur. | UN | 149- وأعرب ممثل فنزويلا عن تأييده للعمل بشأن تقييم التجارة في الخدمات المقترح في خطة " بناء القدرات والتعاون التقني لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، دعماً لمشاركتها في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المنبثق عن الدوحة " . |
Les pays ont en outre estimé qu'il fallait absolument mener à bien l'évaluation du commerce des services et la mise en oeuvre des articles IV (relatif à la participation accrue des pays en développement au commerce des services) et XIX.2 (qui prévoit une certaine souplesse pour les pays en développement en ce qui concerne la libéralisation progressive) de l'AGCS. | UN | والتُمس أيضا القيام بصورة فعالة بمعالجة تقييم التجارة في الخدمات وتنفيذ المادتين الرابعة (المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات) والتاسعة عشرة -2 (التي تنص على التحلي بالمرونة إزاء فرادى البلدان النامية الأعضاء في سياق التحرير التدريجي) من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
La transformation de ce secteur a suscité des préoccupations dans de nombreux pays en développement, en raison de son impact sur les petits commerçants et de ses conséquences sociales, notamment sur le plan du chômage, comme en témoignent les communications présentées à l'OMC par la Thaïlande et par la Chine sur l'évaluation du commerce des services. | UN | وقد أثار تحول قطاع التجزئة بعض الشواغل في العديد من البلدان النامية فيما يتعلق بتأثيره على تجار التجزئة التقليديين فضلاً عن آثاره الاجتماعية، بما في ذلك البطالة، حسبما ورد في الوثيقتين المقدمتين من تايلند والصين إلى منظمة التجارة العالمية(4) بشأن تقييم التجارة في الخدمات. |
Ainsi qu'il est prévu à l'article XIX.2 de l'AGCS et au paragraphe 14 des < < Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services > > , l'évaluation du commerce des services des pays en développement doit être une activité permanente qui peut servir à ces pays à cerner les obstacles qu'ils rencontreront sur leurs marchés d'exportation et à améliorer les statistiques sur les services. | UN | وكما تم التكليف بذلك في الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي الفقرة 14 من " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " ، يجب أن يكون تقييم التجارة في الخدمات في البلدان النامية بمثابة نشاط متواصل لتستخدمه البلدان النامية كوسيلة لتعيين الحواجز التي تعترض أسواق صادراتها وتحسين الإحصاءات المتاحة بشأن الخدمات. |
La discussion sur l'évaluation du commerce des services, engagée depuis 1999, n'a pas encore débouché sur l'adoption de conclusions par le Conseil, y compris en ce qui concerne la contribution de l'AGCS à l'augmentation de la participation des pays en développement. | UN | ثم إن المناقشة المتعلقة بتقييم التجارة في الخدمات والتي ما زالت مستمرة منذ عام 1999 لم تؤد بعد إلى اعتماد المجلس لأية استنتاجات، بما في ذلك فيما يتعلق بمساهمة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في زيادة مشاركة البلدان النامية. |