Élaborer des monographies sur l'évaluation du programme de travail en faveur des PMA | UN | :: إعداد دراسات حالات بشأن تقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً |
l'évaluation du programme de gestion de l'environnement en Indonésie fait état de progrès mitigés dans les différents sous-secteurs du programme. | UN | 51 - وأشار تقييم برنامج إدارة البيئة في إندونيسيا إلى إحراز تقدم محدود في كل من القطاعات الفرعية للبرنامج. |
l'évaluation du programme de rapatriement et de réinstallation au Timor oriental du HCR a permis de dégager plusieurs leçons essentielles. | UN | ويقدم تقييم برنامج المفوضية للإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في تيمور ليشتي عدداً من الدروس المستخلصة الهامة. |
Rapport succinct de l'évaluation du programme de pays Égypte 104500 (2007-2011) | UN | تقرير موجز عن تقييم البرنامج القطري لمصر 104500 |
Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. | UN | وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا. |
Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États Membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. | UN | 96-6 ينبغي المحافظة على الإجراءات القائمة لتقديم التقارير حول الموازنة والدورة المالية، ويتعين توطيد دور الدول الأعضاء في تقييم برامج للمنظمة. |
7. Méthode pour l'évaluation du programme de travail en faveur des pays les moins avancés, en particulier le processus relatif aux programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | 7- النهج الواجب اتباعه لتقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، ولا سيما برامج العمل الوطنية للتكيف |
Il effectue actuellement, à la demande du Conseil d'administration, l'évaluation du programme de coopération avec les pays insulaires du Pacifique. | UN | ويقوم الآن بتقييم برنامج التعاون مع البلدان الجزرية في المحيط الهادئ بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
b) Examine les conclusions et les recommandations formulées par l'expert indépendant sur la base de l'évaluation du programme de prêts qu'il ou elle a réalisée comme prévu à l'alinéa d du paragraphe 15 ci-dessus; | UN | (ب) تستعرض الاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها الخبير المستقل على أساس تقييمه لبرنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(د) أعلاه؛ |
l'évaluation du programme de formation du personnel du FNUAP sera achevée au début de 1997. | UN | سيجري استكمــال تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في أوائل عام ١٩٩٧. |
l'évaluation du programme de formation du personnel du FNUAP doit être achevée au début de 1997. | UN | سوف يتم الانتهاء من عملية تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في وقت مبكر من عام ١٩٩٧. |
l'évaluation du programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable a également permis de tirer des enseignements utiles sur la mise en place de partenariats efficaces. | UN | كما أسفر تقييم برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد عن دروس هامة بشأن بناء الشراكات الفعالة في الميدان. |
Directives sur l'évaluation du programme de gestion des documents | UN | مبادئ توجيهية بشأن تقييم برنامج إدارة السجلات |
i) Suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement; | UN | `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
i) Suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement; | UN | `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
l'évaluation du programme de pays a été minutieuse et les conclusions ont servi à la formulation de la nouvelle esquisse de programme de pays. | UN | وكانت عملية تقييم البرنامج القطري دقيقة كما استخدمت تلك النتائج في وضع مخطط جديد للبرنامج القطري. |
Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. | UN | وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا. |
Les résultats de l'évaluation du programme de Papouasie-Nouvelle-Guinée étaient mis à profit pour élaborer le nouveau programme. | UN | كما تُستخدم حاليا نتائج تقييم البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة في تصميم البرنامج الجديد. |
93.6 Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. | UN | 93-6 ينبغي الإبقاء على الإجراءات الحالية لإعداد تقارير الميزانية والدورة المالية، كما ينبغي تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة. |
Les procédures de rapport sur le budget et le cycle financier doivent être maintenues, et le rôle des États membres dans l'évaluation du programme de l'Organisation renforcé. | UN | 120-6 يتعين الإبقاء على الإجراءات الحالية لوضع التقارير بشأن الميزانية والدورة المالية، كما يتعين تعزيز دور الدول الأعضاء في تقييم برامج المنظمة. |
Un modèle doit être mis au point de façon à permettre la collecte d'informations sur l'expérience acquise et les meilleures pratiques, ainsi que d'autres données utiles dans le cadre de l'évaluation du programme de travail en faveur des PMA et durant les ateliers de formation | UN | :: يلزم تصميم قالب نموذجي ليتسنى جمع المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة لتقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ولاستخدامها أثناء حلقات العمل التدريبية |
TD/B/WP/175 Rapport intérimaire sur la suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED concernant le commerce, l'environnement et le développement | UN | TD/B/WP/175 تقرير مرحلي عن متابعة التوصيات والمناقشات الخاصة بتقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية |
b) Examine les conclusions et les recommandations formulées par l'expert indépendant sur la base de l'évaluation du programme de prêts qu'il ou elle a réalisée comme prévu à l'alinéa d du paragraphe 15 ci-dessus; | UN | (ب) تستعرض الاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها الخبير المستقل على أساس تقييمه لبرنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(د) أعلاه؛ |
l'évaluation du programme de démarrage rapide a été demandée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session dans le paragraphe 17 de la résolution II/3 sur les ressources financières et techniques pour la mise en œuvre. | UN | وكان المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية قد طلب إجراء تقييم لبرنامج البداية السريعة في الفقرة 17 من القرار 2/3 بشأن المواد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ. |
Annexe : Mandat pour l'évaluation du programme de pays en matière de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme : Roumanie | UN | مرفق: الصلاحيات الخاصة بتقييم البرنامج القطري للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان: رومانيا. |