"l'évaluation du rôle" - Translation from French to Arabic

    • تقييم دور
        
    • لتقييم دور
        
    Évaluation Réponse de la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    En collaboration avec la Division des services de la protection internationale, le Service a entamé un suivi de l'évaluation du rôle joué par le HCR en ce qui concerne la traite des êtres humains. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    - Réponse de l'Administration à l'évaluation du rôle du PNUD en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN - استجابة الإدارة لتقييم دور البرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    - Réponse de l'Administration à l'évaluation du rôle du PNUD en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN - استجابة الإدارة لتقييم دور البرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le secrétariat de la CNUCED a été très actif dans l'équipe de travail du GNUD sur les organismes non résidents et dans l'évaluation du rôle de ces organismes dans les plans de l'ONU au niveau national. UN وما برحت أمانة الأونكتاد تؤدي دوراً فاعلاً للغاية في إطار فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالوكالات غير المقيمة، وكذلك في تقييم دور الوكالات غير المقيمة في خطط الأمم المتحدة القطرية.
    - Suivi de la réponse de la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus des DSRP UN - متابعة رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر
    VII. Informations sur l'évaluation du rôle et des activités des spécialistes de la protection de l'enfance UN سابعا - معلومات بشأن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الطفل
    Réponse de la direction à l'évaluation du rôle et de la contribution du PNUD dans les domaines de l'environnement et de l'énergie UN رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالَيْ البيئة والطاقة*
    Le présent rapport est une synthèse des réponses de la direction du PNUD à l'évaluation du rôle du PNUD dans le domaine de l'environnement et de l'énergie. UN 1 - يوجز هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم دور البرنامج الإنمائي في مجالَيْ البيئة والطاقة.
    La Directrice a présenté l'évaluation du rôle du PNUD dans la gestion de l'environnement et de l'énergie axée sur le développement durable et sa contribution en la matière. UN 40 - وعرضت المديرة تقييم دور وإسهام البرنامج في إدارة البيئة والطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Adopté la décision 2008/30 sur l'évaluation du rôle et de la contribution du PNUD dans les domaines de l'environnement et de l'énergie; UN اتخذ القرار 2008/30 بشأن تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالَيْ البيئة والطاقة؛
    Le Groupe est désormais prêt à entreprendre des activités conjointes sur le plan du renforcement des capacités nationales, et à traiter un éventail plus large de questions d'évaluation, en particulier l'évaluation du rôle normatif de l'ONU ainsi que de son action humanitaire. UN وهو الآن على استعداد للقيام بأنشطة مشتركة في مجال تنمية القدرات الوطنية، والتصدي لمجموعة واسعة من قضايا التقييم، بما في ذلك تقييم دور الأمم المتحدة المعياري وكذلك عملها الإنساني.
    Nous souscrivons à l'évaluation du rôle du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), y compris aux aspects relatifs à la réforme des mécanismes de l'Organisation en matière de droits de l'homme. UN " ونوافق على تقييم دور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بإصلاح آلية حقوق اﻹنسان في المنظمة.
    l'évaluation du rôle du PNUD dans les pays contributeurs nets de la région arabe montre que le principal rôle du PNUD consiste à donner à ces pays la possibilité d'accéder aux multiples compétences spécialisées des organismes des Nations Unies, en particulier lorsque ceux-ci ne se trouvent pas sur place. UN ويوضح تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية، أن الدور الرئيسي للبرنامج هو توفير منفذ تستطيع تلك البلدان من خلاله الحصول على الخبرات المتنوعة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة في المجالات التي لا تكون فيها المنظمات ذات الصلة مقيمة في تلك البلدان.
    L'une des principales conclusions de l'évaluation du rôle et de la contribution du PNUD à la lutte contre le VIH/sida en Afrique australe et en Éthiopie a été de confirmer la pertinence de l'orientation choisi par le PNUD. UN وتؤكد إحدى الاستنتاجات الرئيسية من تقييم دور وإسهام البرنامج في مكافحة الفيروس/الإيدز في أفريقيا الجنوبية وإثيوبيا جدوى تركيزه الاستراتيجي.
    Le fait que 45 % du parc scientifique et technologique mondial est engagé dans le domaine des technologies de l'information et de la communication ou des technologies connexes est un indicateur important dans l'évaluation du rôle des TIC parmi les technologies neuves. UN وكون أن 45 في المائة من مجمعات العلم والتكنولوجيا على نطاق العالم مرتبطة بالتكنولوجيا المتصلة بالمعلومات والاتصالات لهو مؤشر هام في تقييم دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين التكنولوجيات الجديدة والبازغة.
    XI. Activités d'évaluation au PNUD La Directrice du Bureau de l'évaluation du PNUD a présenté l'évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe : Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne et Koweït. UN 68 - عرضت مديرة مكتب التقييم، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية وهي: الإمارات العربية المتحدة والبحرين والكويت وليبيا والمملكة العربية السعودية.
    Pris note de la réponse apportée par la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans l'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DP/2003/35); UN أحاط علما باستجابة الإدارة لتقييم دور البرنامج الإنمائي في عملية PRSP (DP/2003/35)؛
    - Recommandations relatives aux activités du PNUD relatives aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans le contexte de la réponse de la Direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN - توصيات للأعمال المتعلقة بأوراق استراتيجية الحد من الفقر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق استجابة الإدارة لتقييم دور البرنامج الإنمائي في عملية أوراق استراتيجية الحد من الفقر
    Pris note de la synthèse de l'évaluation du rôle du PNUD en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DP/2003/24); UN أحاط علما بالموجز التنفيذي لتقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر (DP/2003/24)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more