l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الانتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الانتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الإنتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
C'est ainsi qu'une bibliothèque complète a été constituée qui peut être consultée par les analystes pour l'évaluation et la surveillance ainsi que pour la préparation des inspections. | UN | وهذه النواتج تشكل اﻵن مكتبة شاملة تماما من المواد التي يمكن للمحللين الاعتماد عليها ﻷغراض التقييم والرصد والتي يمكن الاستعانة بها في التحضير لعمليات التفتيش. |
Le département manque d'informations et de techniques spatiales pour en assurer l'évaluation et la surveillance. | UN | وقال إنَّ المديرية تفتقر إلى أيِّ معلومات أو تكنولوجيا فضائية لازمة للتقييم والرصد. |
Jusqu'ici, des participants provenant de la Gambie, du Mozambique et de l'Ouganda ont été formé à divers aspects de la pêche industrielle, notamment les politiques et la planification, l'évaluation et la surveillance des ressources marines et des eaux intérieures, la gestion d'entreprise et la transformation et commercialisation des produits de la pêche. | UN | واشترك في البرنامج حتى اﻵن متدربون من أوغندا وغامبيا وموزامبيق، تلقوا في إطاره التدريب في مختلف نواحي صناعة صيد اﻷسماك، بما في ذلك وضع السياسات والتخطيط، وتقييم ورصد موارد المياه البحرية والداخلية، وإدارة الشركات، وتجهيز المنتجات السمكية وتسويقها. |
l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الانتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الانتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
l'évaluation et la surveillance des expositions sont achevées et des solutions trouvées et appliquées dans tous les pays. | UN | أن يتم الانتهاء من تقييم ورصد التعرض وأن يتم تحديد وتنفيذ التدابير العلاجية في جميع البلدان. |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | أن يتم الإنتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
:: Poursuite du renforcement de la coopération internationale dans l'évaluation et la surveillance des forêts et des produits et services qu'elles fournissent; | UN | :: مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال تقييم ورصد الغابات وما تقدمه من منتجات وخدمات |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
l'évaluation et la surveillance des groupes vulnérables ont été menées | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
Du fait de cette évolution, l'attention portée aux tâches telles que l'évaluation et la surveillance, aux visites sur le terrain et aux contacts directs avec les autorités nationales responsables de la lutte antimines, ainsi que les moyens qui y sont consacrés, pourraient faiblir; | UN | وقد تعني هذه التغييرات تقليل التركيز وتوفير القدرات لمهام من قبيل التقييم والرصد والزيارات الميدانية والاتصالات المباشرة مع السلطات الوطنية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
n) Que la législation comporte des dispositions concernant l'évaluation et la surveillance régulières de la loi, notamment en ce qui concerne l'application, l'exécution et la suivi; | UN | (ن) أن تتضمن التشريعات أحكاما بشأن التقييم والرصد المنتظمين، بما في ذلك ما يتصل منهما بالتنفيذ والإنفاذ والمتابعة؛ |
277. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mécanismes de coordination existant dans son cadre constitutionnel et législatif, et de favoriser l'évaluation et la surveillance à tous les niveaux de l'administration centrale, régionale et locale (y compris les communidades autónomas), afin de garantir le plein respect et l'application de la Convention. | UN | ٢٧٧ - توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف آليات التنسيق القائمة في إطارها الدستوري والتشريعي وأن تطور التقييم والرصد على جميع مستويات الادارة، المركزية والاقليمية والمحلية )بما في ذلك المجتمعات ذات الاستقلال الذاتي(، لضمان الاحترام والتنفيذ الكاملين للاتفاقية. |
Il a été souligné que le processus GEO constituait un instrument utile pour le développement d'un réseau de centres de collaboration pour l'évaluation et la surveillance partout dans le monde et qu'il avait contribué à renforcer la capacité des institutions participantes des pays en développement et des pays à économie en transition. | UN | وجرى تسليط الضوء على عملية توقعات البيئة العالمية بوصفها أداة مفيدة لإقامة شبكة من المراكز المتعاونة للتقييم والرصد في البلدان في جميع أرجاء العالم، كما أنها ساعدت في تعزيز قدرات المؤسسات المشاركة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
h) [Renforcer et utiliser les données pour l'observation systématique, l'alerte rapide, la modélisation, la préparation aux catastrophes et l'évaluation et la surveillance des capacités;] | UN | (ح) [تعزيز واستخدام البيانات المتعلقة بالمراقبة المنتظمة، والإنذار المبكر، ووضع النماذج، والتأهب لمواجهة الكوارث، وتقييم ورصد القدرات؛] |
88. Le système des Nations Unies s'efforce d'assurer l'utilisation rationnelle et la préservation de la diversité biologique grâce à l'amélioration des connaissances et à l'évaluation et la surveillance des écosystèmes et des ressources génétiques ainsi qu'à l'élaboration de mécanismes et moyens nationaux et internationaux à cette fin. | UN | ٨٨ - تبذل منظومة اﻷمم المتحدة قصارى جهدها لحفظ التنوع الاحيائي والاستفادة منه من خلال تحسين فهم وتقييم ورصد الموارد الوراثية والنظم الايكولوجية، وكذلك من خلال انشاء اﻷدوات واﻵليات الوطنية والدولية السليمة اللازمة لهذا الغرض. |