"l'évaluation et le suivi" - Translation from French to Arabic

    • التقييم والرصد
        
    • تقييم ورصد
        
    • بتقييم ورصد
        
    • رصد ومتابعة
        
    • وتقييم ومتابعة
        
    • وتقييمها ورصدها
        
    • قياس ورصد
        
    • التقييم والمتابعة
        
    • والتقييم والمتابعة
        
    • وتقييم ورصد
        
    • والتقييم والرصد
        
    • تقييم ومتابعة
        
    l'évaluation et le suivi continus du progrès accompli sont aussi essentiels au succès du Cadre stratégique. UN ثم إن التقييم والرصد المستمرين للتقدم المحرز أمران حاسمان أيضا لنجاح الإطار الاستراتيجي.
    :: l'évaluation et le suivi périodiques des forêts et l'établissement de rapports sur celles-ci relèvent de la responsabilité des pays membres; UN :: عمليات التقييم والرصد والإبلاغ الدورية هي من مسؤولية البلدان الأعضاء وحدها.
    l'évaluation et le suivi des pratiques devraient constituer la pierre angulaire de toute mesure législative, politique ou opérationnelle entreprise. UN وينبغي أن يشكل تقييم ورصد الممارسات المعنية حجر الزاوية في كل تدبير تشريعي وسياساتي وتنفيذي من التدابير المضطلع بها.
    Le Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement est considéré comme le principal organe responsable de l'établissement des priorités globales pour l'évaluation et le suivi de l'environnement et des changements écologiques dans le contexte du développement. UN ورؤى أن مجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو الجهاز الرئيسي لوضع الأولويات الشاملة الخاصة بتقييم ورصد البيئة والتغير البيئي في سياق التنمية.
    Les activités du sous-programme seront également axées sur l'évaluation et le suivi des réalisations des pays africains pour ce qui est de l'exécution du Nouvel ordre du jour et l'évolution des principaux facteurs liés au redressement économique et au développement de l'Afrique, y compris les questions liées aux ressources, à la dette et aux produits de base. UN كما سيركز على رصد ومتابعة انجازات البلدان الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد وتطور العوامل الرئيسية المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالموارد وقضايا الديون والسلع اﻷساسية.
    Cependant, le sousprogramme ne devrait pas voir sa fonction limitée à la coordination sectorielle. Elle devrait aussi être de former un consensus par le contrôle, l'évaluation et le suivi des initiatives connexes ainsi que le renforcement des capacités dans des domaines tels le projet de coopération régionale en Afrique. UN إلا أن وظيفة هذا البرنامج الفرعي ينبغي ألا تقتصر على التنسيق القطاعي بل ينبغي أن تشمل أيضاً بناء توافق الآراء من خلال رصد وتقييم ومتابعة المبادرات ذات الصلة، فضلاً عن بناء القدرات في مجالات من قبيل مخططات التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    La collecte, l'évaluation et le suivi des données devraient être ventilés par âge et par sexe; UN :: ينبغي أن يقوم جمع البيانات وتقييمها ورصدها على تصنيف بحسب العمر والجنس؛
    Rapport sur l'évaluation et le suivi du développement économique et social et les incidences statistiques de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement UN تقرير عن قياس ورصد التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجوانب اﻵثار الاحصائية المترتبة على الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    l'évaluation et le suivi continus des mesures engagées à tous les niveaux sont également essentiels. UN ويعد التقييم والرصد المستمرين للتدابير المتخذة على جميع المستويات ضروريا أيضا.
    227. Une délégation a proposé que l'évaluation et le suivi deviennent des objectifs principaux du prochain plan général du programme. UN ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة.
    En outre, des critères minimum ont été mis au point pour faciliter l'évaluation et le suivi des hôpitaux privés et publics. UN وعلاوة على ذلك، فإنه توجد معايير دنيا لتسهيل عملية تقييم ورصد المستشفيات الخاصة والحكومية.
    Il est également nécessaire de renforcer l'évaluation et le suivi des partenariats existants afin de déceler à temps les problèmes et d'y remédier. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز تقييم ورصد الشراكات القائمة للكشف عن المشاكل في الوقت المناسب وإجراء التحسينات اللازمة.
    iv) Projet opérationnel portant sur l'évaluation et le suivi des mécanismes de gouvernance en Afrique. Tableau 18A.15 UN ' 4` مشروع ميداني بشأن تقييم ورصد الحكم في أفريقيا.
    Le Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement a été considéré comme le principal organe habilité à établir des priorités concernant l'évaluation et le suivi de l'environnement et des changements écologiques. UN ونظر إلى مجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على أنه الجهاز الرئيسي لهذا الأمر فيما يتعلق بتقييم ورصد البيئة والتغير البيئي.
    Les activités du sous-programme seront également axées sur l'évaluation et le suivi des réalisations des pays africains pour ce qui est de l'exécution du nouvel Ordre du jour et l'évolution des principaux facteurs liés au redressement économique et au développement de l'Afrique, y compris les questions liées aux ressources, à la dette et aux produits de base. UN كما سيركز أيضا على رصد ومتابعة إنجازات البلدان الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد وتطور العوامل الرئيسية المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالموارد وقضايا الديون والسلع.
    :: Aide technique aux pays Parties de la région dans l'élaboration, l'évaluation et le suivi des programmes et/ou projets du PAR et des activités sous-régionales; UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف في المنطقة بغية وضع وتقييم ومتابعة برامج و/أو مشاريع برنامج العمل الإقليمي والأنشطة دون الإقليمية؛
    La collecte, l'évaluation et le suivi des données devraient être ventilés par âge et par sexe; UN :: ينبغي أن يقوم جمع البيانات وتقييمها ورصدها على تصنيف بحسب العمر والجنس؛
    Il porte en outre sur l'évaluation et le suivi des objectifs du programme de développement pour l'après-2015, passant en revue les propositions existantes relatives au cadre de développement pour l'après-2015, soulignant la nécessité de concevoir une méthode d'évaluation intégrée et fondée sur des bases scientifiques solides et précisant les éléments indispensables à la mise en place d'un nouveau dispositif de suivi. UN وعلاوة على ذلك، يتناول التقرير قياس ورصد أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال استعراض المقترحات الحالية لوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015، وتوضيح الحاجة إلى اعتماد نهج متكامل ومحكم فنيا للقياس، وتحديد العناصر البالغة الأهمية لتنفيذ إطار جديد للرصد.
    79. l'évaluation et le suivi devraient être collaboratifs. UN 79- وينبغي أن تكون عمليات التقييم والمتابعة تعاونية.
    40. Le contrôle, l'évaluation et le suivi sont des éléments essentiels du plan et auront un caractère continu. UN ٤٠ - يشكل الرصد والتقييم والمتابعة عناصر أساسية في الخطة وستكون هذه العناصر مستمرة.
    L'absence de cette définition dans la législation chinoise peut avoir un effet très négatif dans les domaines de l'éducation et de la formation, ainsi que sur la collecte d'informations et sur l'évaluation et le suivi des programmes relatifs à l'application de la législation pertinente. UN وإن عدم وجود مثل هذا التعريف في القوانين الصينية يمكن أن يكون له تأثير سلبي جدا على التعليم والتدريب والإبلاغ، وتقييم ورصد الطرائق المتصلة بتنفيذ التشريع ذي الصلة.
    Nos autres activités incluent un travail parallèle de sensibilisation aux dangers des mines, y compris la formation, l'évaluation et le suivi. UN وتتضمن أنشطة أخرى تنفيذ مهمة موازية تتمثل في تثقيف الصغار حيال مخاطر الألغام، بما في ذلك التدريب وزيادة الوعي والتقييم والرصد.
    Cet organe remplit également une fonction essentielle dans l'évaluation et le suivi de l'exécution de la réglementation pour les droits des femmes. UN وتضطلع هذه الهيئة بدور أساسي في عمليتي تقييم ومتابعة الامتثال للتشريعات المتعلقة بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more