"l'évaluation externe de" - Translation from French to Arabic

    • التقييم الخارجي لعام
        
    • بالتقييم الخارجي
        
    • التقييم الخارجي الذي
        
    Sur le plan du renforcement institutionnel, le Fonds a beaucoup progressé dans l'application des recommandations de l'évaluation externe de 1999. UN وفيما يتعلق بالتعزيز التنظيمي فقد خطى الصندوق خطوات مهمة باتجاه إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    Le suivi des recommandations de l'évaluation externe de 1999 a continué à donner satisfaction, 9 sur 11 recommandations étant, soit totalement appliquées, soit appliquées à plus de 75 %. UN واستمرت متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999 بوتيرة تقدم جيدة، حيث اكتمل العمل تماما أو بنسبة 75 في المائة في 9 توصيات من 11 توصية.
    En ce qui concerne le renforcement de son organisation, le Fonds a fait des progrès notables dans l'application des recommandations formulées dans l'évaluation externe de 1999. UN ومن حيث تعزيز الجوانب التنظيمية، خطى الصندوق خطوات كبيرة نحو إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    Sur la base de ces examens, conjugués à l'évaluation externe de qualité de la Division de l'audit interne menée à bien en 2011, il sera possible d'envisager d'autres améliorations des méthodes du Bureau afin d'accroître l'efficacité et la valeur de ses travaux pour le Secrétariat. UN وهذه الاستعراضات المقترنة بالتقييم الخارجي للجودة الذي تجريه شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والتي اكتملت في عام 2011، ستوفر أساسا للنظر في تحسينات إضافية للعملية التي يضطلع بها المكتب من أجل زيادة الكفاءة في قيمة عمله بالنسبة للأمانة العامة.
    Il a mis en œuvre la plupart des recommandations de l'évaluation externe de 1999 et s'efforce de le faire pour d'autres. UN وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها.
    Constatant que le budget imposait des contraintes aux opérations hors siège du FNUAP, la délégation a fait observer que le Fonds ne serait pas en mesure de financer le système des SAT tel qu'il a été présenté dans l'évaluation externe de 1996. UN وأشار الوفد إلى أن الميزانية تفرض قيودا على العمليات الميدانية للصندوق، ولاحظ أن الصندوق لا يستطيع تحمل تكاليف نظام خدمات الدعم التقني الذي ورد وصفه في التقييم الخارجي لعام ١٩٩٦.
    Constatant que le budget imposait des contraintes aux opérations hors siège du FNUAP, la délégation a fait observer que le Fonds ne serait pas en mesure de financer le système des SAT tel qu'il a été présenté dans l'évaluation externe de 1996. UN وأشار الوفد إلى أن الميزانية تفرض قيودا على العمليات الميدانية للصندوق، ولاحظ أن الصندوق لا يستطيع تحمل تكاليف نظام خدمات الدعم التقني الذي ورد وصفه في التقييم الخارجي لعام ١٩٩٦.
    Appui au suivi de l'évaluation externe de 1999 UN دعم متابعة التقييم الخارجي لعام 1999
    S'agissant de sa gestion interne, le Fonds a pratiquement fini de donner effet aux recommandations issues de l'évaluation externe de 1999. UN وفيما يتعلق بالإدارة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، فإنه أنجز تقريبا متابعة تنفيذ توصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    À la suite des recommandations de l'évaluation externe de 1999, il a sensiblement réduit les délais de formulation et d'exécution des projets et a régulièrement amélioré ses systèmes de suivi et d'évaluation. UN وقام الصندوق نتيجة للتوصيات الواردة في التقييم الخارجي لعام 1999 بتقليص الوقت الذي تستغرقه صياغة المشاريع وتنفيذها بدرجة كبيرة وأدخلت تحسينات كبيرة على نظم الرصد والتقييم.
    Appui au suivi de l'évaluation externe de 1999 UN دعم متابعة التقييم الخارجي لعام 1999
    Appui au suivi de l'évaluation externe de 1999 UN دعم متابعة التقييم الخارجي لعام 1999
    En 2010, le Fonds d'affectation spéciale a mis en œuvre les recommandations issues de l'évaluation externe de 2009, en aidant les bénéficiaires à mener des activités de suivi et d'évaluation efficaces et en améliorant ses propres processus de saisie et de diffusion des connaissances. UN في عام 2010، نفذ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني توصيات التقييم الخارجي لعام 2009، الذي جرى في إطارها حثّ الصندوق على تطوير قدرات متلقي المنح على إجراء رصد وتقييم فعالين، وعلى تحسين عمليات الصندوق في التقاط المعارف ونشرها.
    80 % des documents de programmes et 90 % des programmes de pays jugés < < bons > > ou < < très bons > > dans l'évaluation externe de 2011 UN تصنيف التقييم الخارجي لعام 2011 لما نسبته 80 في المائة من وثائق البرامج و 90 في المائة من البرامج القطرية بأنها " جيدة " / " جيدة جدا "
    Le Conseil du commerce et du développement a fait sienne la recommandation de l'évaluation externe de 2007 des services consultatifs de la CNUCED relatifs à l'investissement, en notant que l'assistance pour la mise en œuvre des recommandations consécutives aux EPI devrait être la règle et non l'exception. UN وصدّق مجلس التجارة والتنمية على التوصية التي جاءت في التقييم الخارجي لعام 2007 للخدمات الاستشارية للأونكتاد بشأن الاستثمار، مشيراً إلى أن المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض سياسات الاستثمار ينبغي أن تكون هي القاعدة وليس الاستثناء.
    Résultats de l'évaluation externe de 2010 : 65 % des documents de programmes examinés jugés < < bons > > et 80 % des stratégies régionales ou thématiques examinées jugées < < bonnes > > ou < < très bonnes > > UN نتائج التقييم الخارجي لعام 2010: صنّفت ما نسبته 65 في المائة من وثائق البرامج المستعرضة بأنها " جيدة " و 80 في المائة من الاستراتيجيات الإقليمية أو المواضيعية المستعرضة بأنها إما " جيدة " أو " جيدة جدا "
    L'évaluation de l'impact du FENU a confirmé que le Fonds avait donné suite aux recommandations de l'évaluation externe de 1999 : 10 des 11 recommandations (91 %) avaient été mises en œuvre ou étaient en cours d'application. UN وقد أثبت تقييم الأثر الذي يحدثه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أن المنظمة قد عملت بموجب التوصيات التي وردت في التقييم الخارجي لعام 1999، حيث أن 10 من أصل التوصيات الإحدى عشرة (أي 91 في المئة) قد نفذت وإما هي في طور التنفيذ.
    Prenant note du rapport sur l'évaluation externe de la CESAP : principales conclusions et mesures proposées, ainsi que du rapport d'inspection du Bureau des services de contrôle interne relatif à la gestion axée sur les résultats telle qu'appliquée à la CESAP, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقييم الخارجي للجنة: نتائج ومقترحات أساسية للعمل()، وبتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من الممارسات الإدارية المستندة إلى النتائج في اللجنة()،
    Prenant note du rapport sur l'évaluation externe de la CESAP : principales conclusions et mesures proposées, ainsi que du rapport d'inspection du Bureau des services de contrôle interne relatif à la gestion axée sur les résultats telle qu'appliquée à la CESAP, UN " وإذ تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقييم الخارجي للجنة: نتائج ومقترحات أساسية للعمل()، وبتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من الممارسات الإدارية المستندة إلى النتائج في اللجنة()،
    Sans préjudice des résultats de l'évaluation externe de la Division des investigations et de la Division de l'inspection et de l'évaluation, le Comité recommande au BSCI d'intensifier ses efforts pour parvenir à un plan de travail tenant pleinement compte des risques. UN ومن دون الإخلال بنتائج التقييم الخارجي الذي تجريه شعبة التفتيش والتقييم، توصي اللجنة بأن يعجِّل المكتب جهده الرامي إلى تحقيق خطة عمل كاملة تقوم على تحديد المخاطر.
    Pour donner suite à des recommandations antérieures du Comité consultatif, le BSCI a communiqué à celui-ci le rapport final de l'évaluation externe de la Division de l'inspection et de l'évaluation. UN 62 - ردا على التوصيات السابقة للجنة، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى اللجنة التقرير النهائي بشأن التقييم الخارجي الذي أجري لشعبة التفتيش والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more