"l'évaluation indépendante de l" - Translation from French to Arabic

    • التقييم المستقل التابعة
        
    • بالتقييم المستقل
        
    • التقييم المستقلة التابعة
        
    La Division tire également parti des moyens du Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم المتوفرة لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC assurer la répartition des crédits nécessaires pour les évaluations des projets et des programmes. UN وتكفل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب تحديد المخصصات اللازمة لتقييمات المشاريع والبرامج.
    La Division fait également appel aux moyens du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    En outre, le Comité ad hoc souhaitera peut-être entendre un exposé du groupe de personnalités éminentes concernant le rapport qu'elles auront établi sur l'évaluation indépendante de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, qui serait suivi d'un débat entre les représentants des États Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة المخصصة في الاستماع إلى استعراض من فريق الشخصيات البارزة عن تقريرهم المتعلق بالتقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وأن تتبع ذلك بمناقشة تفاعلية بين ممثلي الدول الأعضاء.
    Le cas échéant, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC procédera à une évaluation des activités menées au titre du projet. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    La Division fait également appel aux moyens du Groupe de l'évaluation indépendante de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les participants ont pris connaissance d'informations actualisées sur les travaux du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC, concernant des questions telles que les outils d'évaluation et la promotion d'une culture de l'évaluation au sein de l'Office. UN وقدم معلومات مستجدة إلى المشاركين بشأن عمل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، تناولت جوانب مثل أدوات التقييم وتعزيز بيئة التقييم داخل المكتب.
    116. L'importance du travail réalisé par le Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC a été notée, de même que la nécessité de garantir son indépendance et l'efficacité de son fonctionnement. UN 116- وذُكرت أهمية عمل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، وكذلك الحاجة إلى ضمان استقلاليتها وكفاءتها الوظيفية.
    Le groupe de travail a également reçu des informations concernant les outils normatifs d'évaluation du Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC, y compris son site Web consacré à l'évaluation et une feuille de route pour instaurer une culture de l'évaluation dans l'ensemble de l'UNODC. UN كما أُطلِع الفريق العامل على أدوات التقييم المعياري لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، بما في ذلك الموقع الشبكي وخارطة الطريق التابعان لها بهذا الشأن لترسيخ ثقافة التقييم على نطاق المكتب ككل.
    Dans son rapport annuel d'évaluation de 2006, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC a recommandé que les activités prescrites aux Nations Unies en matière de drogues et de criminalité soient menées de manière globale et qu'une approche stratégique soit suivie afin de forger les partenariats nécessaires pour assurer la pleine et entière exécution de leurs mandats. UN وأوصى تقرير التقييم السنوي لعام 2006 الصادر عن وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب باتباع نهج شامل في النهوض بولايات الأمم المتحدة في مجال المخدرات والجريمة ونهج استراتيجي في إقامة الشراكات اللازمة لضمان النهوض بولايات المكتب بفعالية وكفاءة.
    124. Un orateur, soulignant l'importance des évaluations indépendantes, a noté que le Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC ne devait pas faire rapport au Directeur exécutif sur les questions de fond. UN 124- وأكّد أحد المتكلمين أهمية التقييم المستقل، فأشار إلى أن وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب لا ينبغي أن ترفع تقاريرها إلى المدير التنفيذي فيما يتعلق بالمسائل الفنية.
    50. Plusieurs intervenants ont appuyé les travaux du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC et souligné que les évaluations qu'il avait réalisées contribueraient grandement à renforcer le rôle de l'Office en tant que source de données solides et fiables. UN 50- وأعرب عدد من المتكلّمين عن تأييدهم لعمل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، وشدّدوا على أن التقييمات التي أجرتها الوحدة ستكون حاسمة في تعزيز دور المكتب بصفته مَصدرَ بيانات دقيقة وموثوقة.
    67. Une première évaluation de l'assistance technique fournie par le Service dans un certain nombre d'États d'Afrique francophone, d'Amérique latine et des Caraïbes a été réalisée par le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC en 2006. UN 67- أجرت وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، في عام 2006، تقييما أوليا للمساعدة التقنية التي قدّمها الفرع إلى دول مختارة من الدول الأفريقية الفرانكوفونية ومن دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    7. Plusieurs orateurs ont pris note avec approbation des travaux du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC et ont estimé que celui-ci pourrait participer davantage au processus global d'évaluation et qu'un lien étroit avec le Groupe de la planification stratégique était nécessaire. UN 7- ونوّه عدة متكلّمين بأعمال وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب ورأوا أن من الممكن زيادة إشراكها في عملية التقييم الشامل وأن من الضروري توثيق الصلة بوحدة التخطيط الاستراتيجي.
    9. L'observateur de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et la Chine, a pris note avec approbation des travaux du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC et a exprimé l'avis que ce groupe pourrait participer davantage au processus global d'évaluation. UN 9- ونوّه المراقب عن مصر، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، بأعمال وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب وأعرب عن رأي مفاده أن الوحدة يمكن أن تكون أكثر انخراطا في عملية التقييم الشاملة.
    86. Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a fait l'objet d'une évaluation indépendante approfondie par une équipe d'experts externes, en coopération avec le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC, pour la période allant de juin 2004 à juin 2010. UN 86- خضع البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب لتقييم شامل مستقل أجراه فريق من الخبراء من خارج البرنامج، بالتعاون مع وحدة التقييم المستقل التابعة لمكتب المخدِّرات والجريمة، عن الفترة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/ يونيه 2010.
    On trouvera de plus amples renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport annuel (2004) du Groupe de l'évaluation indépendante de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)* et dans son rapport sur le Programme mondial contre la traite des êtres humains*. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بنتائج البرامج في التقرير السنوي لوحدة التقييم المستقل التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2004* وفي تقريرها المتعلق بالبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر*.
    Le présent rapport devrait être lu en parallèle avec le rapport sur l'évaluation indépendante de l'impact des programmes et des projets du FENU exécutés en 2003 (DP/2004/18). UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المتعلق بالتقييم المستقل لتأثير برامج الصندوق ومشاريعه التي نفذت في عام 2003 (DP/2004/18).
    L'UNICEF a par ailleurs apporté sa contribution financière et technique à l'évaluation indépendante de l'initiative par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وفي ما يتعلق بالتقييم المستقل لتوحيد الأداء، قدّمت اليونيسيف إسهامات مالية وتقنية من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم (فريق التقييم).
    Le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC coopère étroitement avec l'ensemble de l'Office pour assurer que tous les projets et programmes de l'ONUDC seront évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب تعاوناً وثيقاً مع جميع أقسامه لكفالة تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القطرية والإقليمية.
    80. À l'issue de l'évaluation complète du projet mondial de renforcement du régime juridique contre le terrorisme qu'il a effectuée en 2007, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC a tiré des conclusions encourageantes quant à la pertinence, l'efficacité et l'efficience du projet, à l'efficacité de l'ensemble de sa gestion par le Service et à la durabilité des résultats obtenus. UN 80- خلصت وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب، في تقييمها الشامل للمشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، الذي أجرته في عام 2007، إلى استنتاجات إيجابية فيما يتعلق بأهمية المشروع العالمي وفعاليته وكفاءته في تقديم المساعدة التقنية، وكفاءة إدارة الفرع للمشروع العالمي بوجه عام، واستدامة الفوائد المجنية من هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more