"l'aïd al-fitr" - Translation from French to Arabic

    • عيد الفطر
        
    • بعيد الفطر
        
    • الفطر المبارك
        
    • لعيدي الفطر والأضحى
        
    Rapport sur les activités menées le 7 décembre 2002, troisième jour de l'Aïd al-Fitr UN تقرير الفعاليات عن يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، ثالث أيام عيد الفطر المبارك
    Il remercie le Bureau de la gestion des ressources humaines pour le rôle qu'il a joué dans la mise en oeuvre de la résolution en ce qui concerne l'Aïd al-Fitr. UN وأعرب عن شكره ﻹدارة الموارد البشرية لمساهمتها في تنفيذ القرار فيما يتعلق بعطلة عيد الفطر.
    La première partie de la troisième disposition a aussi été mise en oeuvre en ce qui concerne l'Aïd al-Fitr qui a été déclaré jour férié officiel. UN وإن الجزء اﻷول من البند الثالث نفذ كذلك بإعلان عيد الفطر عطلة رسمية.
    Cependant, ce n'est qu'en théorie que le Secrétariat a ajouté l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha à la liste des jours fériés officiels. UN لكن اﻷمانة العامة أضافت عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى نظريا فقط إلى قائمة العطلات.
    Le Siège de l'Organisation des Nations Unies étant fermé pour la célébration de l'Aïd al-Fitr, aucune séance n'est prévue UN لا توجد اجتماعات في مقر اﻷمم المتحدة احتفالا بعيد الفطر
    Elle spécifie clairement que l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha doivent être observés. UN إذ يذكر القرار بوضوح وتحديد أن عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى يجب الاحتفال بهما.
    58. Le PRESIDENT déclare qu'à sa connaissance, il a été décidé de régler la question de l'Aïd al-Fitr d'abord car cette fête tombe en janvier. UN ٥٨ - الرئيس: قال إنه بقدر علمه تقرر بحث أمر عيد الفطر أولا ﻷن ذلك العيد يحل في كانون الثاني/يناير.
    5. Prie également le Secrétaire général d'inclure l'Aïd al-Fitr et l'Aïd Al-Adha dans la liste des jours fériés de l'Organisation des Nations Unies; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج عيد الفطر وعيد اﻷضحى في قائمة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    5. Prie le Secrétaire général d'inclure l'Aïd al-Fitr et l'Aïd Al-Adha dans la liste des jours fériés de l'Organisation des Nations Unies; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج عيد الفطر وعيد اﻷضحى في قائمة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    Dans le message qu'ils ont prononcé à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, les Taliban ont abordé la question de l'accès humanitaire, ce qui est un signe encourageant. UN وتطرقت حركة الطالبان في الرسالة التي وجهتها بمناسبة عيد الفطر إلى مسألة إيصال المساعدات الإنسانية، وهو أمر يحتمل أن يشير إلى وجود طريق للمضي قدما في هذا الحوار.
    Les crimes et les atrocités les plus récents que la puissance occupante a commis contre la population civile soumise à son occupation ont été perpétrés pendant la fête de l'Aïd al-Fitr, qui marque la fin du mois du ramadan, sacré pour les musulmans. UN فقد ارتكبت سلطة الاحتلال آخر الجرائم والأعمال الوحشية في حق السكان المدنيين خلال عيد الفطر الذي يصادف نهاية شهر رمضان المقدس لدى المسلمين.
    Le document a été corrigé parce que les dates des jours fériés officiels des Nations Unies pour 2007 ont désormais été publiées, y compris la date de l'Aïd al-Fitr, qui aura lieu le 12 octobre 2007. UN وتم تنقيح الوثيقة استنادا إلى قائمة العطل الرسمية للأمم المتحدة في عام 2007، التي صدرت الآن، بما في ذلك عيد الفطر الذي سيقع في 12 تشرين الأول أكتوبر 2007.
    Lorsque les dates de l'Aïd al-Adha et de l'Aïd al-Fitr seront connues, ainsi que celles d'autres jours fériés officiellement observés par l'Organisation des Nations Unies, aucune réunion officielle ne sera prévue pour ces jours-là. UN كما لن تقرر أيـة اجتماعات رسمية في يومـَـيْ عيد الفطر وعيد الأضحى بمجرد معرفة تاريخـَـيْ العيدين، شأنهما في ذلك شأن عطلات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    Il s'est également dit préoccupé par les mesures discriminatoires que des fonctionnaires imposeraient à certains docteurs sunnites en leur faisant promettre par écrit de ne pas diriger de prières pour l'Aïd al-Fitr. UN كما أعرب عن قلقة إزاء التقارير التي تتحدث عن التدابير التمييزية الصادرة عن المسؤولين الذين يأخذون على علماء الدين السُنة تعهدات خطية في طهران بعدم الدعوة إلى صلاة عيد الفطر.
    Il relève que, alors que l'Aïd al-Fitr a été consacré jour férié officiel, l'Aïd al-Adha a été inscrit sur la liste des jours fériés facultatifs. La résolution 52/214 A de l'Assemblée ne fait aucune distinction de ce genre entre les deux jours fériés. UN ولاحظ أنه بينما اعتبرت عطلة عيد الفطر عطلة رسمية، فإن عطلة عيد اﻷضحى وضعت في قائمة العطلات الاختيارية رغم أن قرار الجمعية ٥٢/٢١٤ لم يميز بين العطلتين.
    Toutefois, dans sa résolution 52/214 A, l'Assemblée générale a déjà décidé que les deux jours de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seraient inscrits sur la liste des jours fériés de l'Organisation. UN غير أنه أضاف أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥٢/٢١٤ ألف أن تراعى عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة.
    30. La délégation syrienne note avec satisfaction, au paragraphe 8 du rapport du Comité des conférences, que les deux jours de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seront inscrits sur la liste des jours fériés de l'Organisation, ce qui évitera aux délégations d'avoir à revenir sur cette question. UN ٣٠ - وأنهى كلامه باﻹعراب عن سرور وفده بما ورد في الفقرة ٨ من تقرير لجنة المؤتمرات ومؤداه أنه ستجري مراعاة عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين مستقبلا، وعن أمله في ألا تكون هناك حاجة إلى أن تثير الوفود هذه المسألة مرة أخرى.
    À cet effet, je voudrais vous rappeler que notre prochaine semaine de travail sera courte en raison de la célébration par l'ONU des fêtes genevoises, ainsi que des grandes célébrations liées à notre religion, l'islam. Ainsi, ce sera le Jeûne genevois le 9 septembre, et, si Dieu le veut, l'Aïd al-Fitr le 10 septembre. UN وأود في هذا الصدد، أن أذكركم بأن أيام العمل في الأسبوع القادم ستكون قصيرة لأنه ستتخلله عطلتان رسميتان للأمم المتحدة: الأولى في يوم 9 أيلول/سبتمبر بمناسبة عطلة يوم الصوم في جنيف، والثانية في يوم 10 أيلول/سبتمبر الذي سيصادف إن شاء الله، الاحتفالات المرتبطة بعطلة المسلمين بمناسبة عيد الفطر.
    l'Aïd al-Fitr à Karbala et à Nadjaf s'est déroulé sans incidents majeurs. UN وجرت الاحتفالات بعيد الفطر في كربلاء والنجف دون أي حوادث عدوانية تذكر.
    3. Il convient de noter que, lorsqu'il a établi le calendrier des conférences révisé pour 2009, le Secrétariat a tenu compte des dispositions visées au paragraphe 4 de la section I de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2009، الترتيبات الواردة في الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 62/225 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more