"l'a condamné à" - Translation from French to Arabic

    • وحكمت عليه
        
    • اليه وحكم عليه
        
    • حكمت عليه بالسجن لمدة
        
    • وصدر بحقه حكم بالسجن
        
    • وحكم عليه بالسجن
        
    • فقد فرضت عليه
        
    • غير قانونية وحكم عليه
        
    • المحلية بالسجن
        
    • حكم عليه
        
    • وحُكم
        
    Le tribunal l'a condamné à douze ans et six mois de prison. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن 12 عاماً و6 أشهر.
    Le tribunal l'a condamné à douze ans et six mois de prison. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن 12 عاماً و6 أشهر.
    La Chambre de première instance l'a condamné à 20 ans de prison. UN وحكمت عليه الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 20 سنة.
    Mais, statuant sur le fond, la cour d'appel a déclaré M. Foin coupable du délit de désertion en temps de paix et l'a condamné à une peine de six mois d'emprisonnement avec sursis. UN ومع ذلك، وبالبت في الموضوع وبناء على وقائع الحالة، قررت محكمة الاستئناف أن السيد فوان مذنب بجريمة الهروب من الخدمة في وقت السلم وحكمت عليه بالسجن ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Le tribunal n'a apparemment pas tenu compte de sa déposition et l'a condamné à 20 ans de travail forcé en Syrie. UN ويبدو أن المحكمة تجاهلت أقواله، وحكمت عليه بالسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة في سوريا.
    La Cour suprême du Queensland l'a condamné à neuf ans d'emprisonnement. UN وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات.
    La Cour suprême du Queensland l'a condamné à neuf ans d'emprisonnement. UN وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات.
    Le tribunal l'a condamné à une peine de deux ans d'emprisonnement et a recommandé son expulsion. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن سنتين وأوصت بترحيله.
    Le tribunal l'a condamné à une peine de deux ans d'emprisonnement et a recommandé son expulsion. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن سنتين وأوصت بترحيله.
    La Chambre a estimé en particulier que le fait que Nchamihigo était une importante personnalité publique constituait une circonstance aggravante, et l'a condamné à la peine d'emprisonnement à vie. UN واعتبرت الدائرة بصفة خاصة وظيفته العامة الهامة كظرف مشدد، وحكمت عليه الدائرة بالسجن مدى الحياة.
    Toutefois, le tribunal l'a reconnu coupable de faux en écritures et l'a condamné à deux ans d'emprisonnement. UN بيد أن المحكمة قضت بأنه مذنب في مسألة التزوير، وحكمت عليه بالسجن سنتين.
    J. Le 11 décembre 1985, le tribunal l'a déclaré coupable de complicité de meurtre et l'a condamné à 10 ans d'emprisonnement. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تبينت المحكمة أنه مذنب لكونه شريكا في القتل وحكمت عليه بالسجن عشر سنوات.
    Elle a déclaré l'auteur coupable de meurtre et l'a condamné à huit ans d'emprisonnement, en se fondant sur les preuves et les témoignages apportés devant le tribunal de première instance et devant la cour d'appel. UN فقد تبينت أن صاحب البلاغ مذنب بالقتل وحكمت عليه بالسجن ثماني سنوات. ويقوم القرار على أساس الدليل وشهادة الشهود أمام المحكمة الابتدائية، وعلى أساس الشهادات واﻷدلة المعروضة على محكمة الاستئناف.
    Deux heures plus tard, il a été jugé par un tribunal correctionnel qui l'a condamné à cinq mois d'emprisonnement et à une amende de 500 000 livres soudanaises. UN وقامت محكمة النظام العام بمحاكمته بعد مرور ساعتين على توقيفه وحكمت عليه بالسجن لمدة خمسة أشهر وبدفع غرامة تبلغ 000 500 جنيه سوداني.
    Le tribunal l'a condamné à mort le 12 août 1992, à savoir plus de deux mois après les événements, et il a été exécuté. UN وحكمت عليه المحكمة باﻹعدام بعد إدانته بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٢ أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم.
    2.3 Le 9 août 1991, un juge unique du tribunal pénal de district de Séoul a reconnu l'auteur coupable des faits qui lui étaient reprochés et l'a condamné à 18 mois de prison et à trois ans de probation. UN ٢-٣ وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، جرم أحد القضاة في محكمة سيول المحلية الجنائية مقدم البلاغ بالتهم الموجهة اليه وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف مع وقف تنفيذ الحكم رهن المراقبة لمدة ثلاث سنوات.
    Ce même jour, il a été traduit devant le tribunal de la charia, qui l'a condamné à sept ans d'emprisonnement. UN وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    Elle l'a condamné à quinze ans d'emprisonnement avec confiscation de ses biens (en vertu de l'article 186) et à la peine capitale (en vertu des articles 104 et 249). UN وصدر بحقه حكم بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) كما صدر بحقه حكم بالإعدام (بموجب المادتين 104 و249).
    Après l'avoir reconnu coupable de génocide, ainsi que d'extermination et d'assassinat constitutifs de crimes contre l'humanité, elle l'a condamné à 25 ans d'emprisonnement. UN وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة.
    6.1 Dans une note verbale du 14 mai 2009, l'État partie rappelle que le tribunal de district de Vitebsk (région de Vitebsk) a reconnu l'auteur coupable en vertu de l'article 23.34, partie 1, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende. UN 6-1 تُذكّر الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 14 أيار/مايو 2009، بأن محكمة مقاطعة فيتبسك قد خلصت إلى أن صاحب البلاغ مذنب بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ومن ثم فقد فرضت عليه غرامة.
    2.4 Le 9 juillet 2003, un juge des affaires et des poursuites administratives du tribunal de district de Kobrin a déclaré l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 184-3 du Code des infractions administratives en ayant traversé illégalement la frontière nationale, et l'a condamné à une amende de 14 000 roubles. UN 2-4 وفي 9 تموز/يوليه 2003، خلص أحد القضاة المعنيين بالقضايا الإدارية وإجراءات الإنفاذ في محكمة كوبرن المحلية إلى أن صاحب البلاغ مذنب بارتكاب جريمة إدارية بموجب المادة 184-3 من قانون الإجراءات الإدارية لعبور الحدود الوطنية بصورة غير قانونية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 14 روبل().
    le tribunal de district de Maastricht (Arrondissementsrechtbank) l'a condamné à trois ans de prison. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام.
    Le peuple palestinien a le droit de s'opposer à l'occupation qui l'a privé de ses terres et l'a condamné à l'exil. UN وقال إن الشعب الفلسطيني له حق مشروع في مقاومة الاحتلال الذي حرمه من أرضه و حكم عليه بالنفي.
    Un juge d'EULEX siégeant au Tribunal municipal de Prizren a déclaré le défendeur coupable d'avoir tenté d'acheter un juge du Tribunal de district de Pristina et l'a condamné à 12 mois de prison. UN وأدان أحد قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في محكمة بلدية بريزرن المدعى عليه لتقديمه رشاوى إلى أحد قضاة محكمة بريستينا المحلية. وحُكم على المدعى عليه بالسجن لمدة 12 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more