"l'a suggéré" - Translation from French to Arabic

    • على اقتراح
        
    • الذي اقترحته
        
    • ما اقترحه
        
    • اقترح ذلك
        
    • اقترحت ذلك
        
    • على النحو الذي
        
    • إقترح
        
    Mme Evatt approuve la proposition de M. Bhagwati tendant à remonter la dernière phrase du paragraphe 7, modifiée comme il l'a suggéré, à la fin du paragraphe 5. UN وأضافت السيدة ايفات أنها توافق على اقتراح السيد باغواتي الرامي إلى اعادة وضع الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧، التي عُدلت حسبما اقترح، في نهاية الفقرة ٥.
    Il serait possible d'améliorer encore la définition des besoins des utilisateurs en analysant le courrier électronique reçu et en réalisant des enquêtes en ligne, comme l'a suggéré la Division de la promotion de la femme. UN ومن الممكن تحقيق المزيد من التقدم في تقييم احتياجات المستعملين من خلال تحليل رسائل البريد الإلكتروني وإجراء دراسات استقصائية على الإنترنت بناء على اقتراح الشعبة.
    12. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 14 et 15), le Bureau recommande : UN ١٢ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ١٤ و ١٥( يوصي المكتب بما يلي:
    Il suffirait de conserver la première phrase du paragraphe 7, modifiée comme l'a suggéré Mme Evatt, et la deuxième phrase, c'est-à-dire qu'il faudrait supprimer la dernière phrase. UN وأضاف: أنه يكفي الاحتفاظ بالجملة اﻷولى من الفقرة ٧، معدلة على النحو الذي اقترحته السيدة ايفات، وكذلك الجملة الثانية، أي أنه ينبغي حذف الجملة اﻷخيرة.
    Il vaudrait peut-être mieux consulter les commissions au niveau des missions, comme le représentant de la France l'a suggéré. UN وربما يكون من اﻷفضل التشاور مع اللجان على صعيد البعثات على نحو ما اقترحه ممثل فرنسا.
    14. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 17), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 (A/520/Rev.15, annexe VI), ainsi libellés : UN ٤١ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ )A/520/Rev.15، المرفق السادس(، وفيما يلي نصها:
    14. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (A/BUR/52/1, par. 14 et 15), le Bureau recommande : UN ١٤ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/BUR/52/1، الفقرتان ١٤ و ١٥(، يوصي المكتب بما يلي:
    12. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 14 et 15), le Bureau recommande : UN ١٢ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ١٤ و ١٥(، يوصي المكتب بما يلي:
    14. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 17), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 (A/520/Rev.15, annexe VI), ainsi libellés : UN ١٤ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ )A/520/Rev.15، المرفق السادس(، وفيما يلي نصها:
    15. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 17 et 18), le Bureau recommande : UN ١٥ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ١٧ و ١٨( يوصي المكتب بما يلي:
    17. Comme l'a suggéré le Secrétaire général (ibid., par. 20), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 (A/520/Rev.15, annexe VI), ainsi libellés : UN ٧١ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٢٠(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ )A/520/Rev.15، المرفق السادس(، وفيما يلي نصها:
    M. Kälin étant d'avis que remplacer < < is > > par < < may be > > dans la troisième phrase, ainsi que l'a suggéré Mme Wedgwood jetterait le doute sur la jurisprudence bien établie du Comité, préférerait ne pas modifier ce texte. UN 17 - السيد كالين: قال إن استبدال لفظة " يكون " بعبارة " قد يكون " في الجملة الثالثة بناء على اقتراح الآنسة ويدجوود من شأنه أن يشكك في السوابق القضائية الراسخة للجنة، وفضّل عدم تغيير النص.
    Toutefois, étant donné que le nombre de projets a augmenté et que les procédures opérationnelles ont été harmonisées, on propose d'opter désormais pour une périodicité annuelle et, comme l'a suggéré le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de présenter les rapports à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme. VI. Conclusions UN بيد أنه نظرا إلى ازدياد عدد المشاريع ومواءمة الإجراءات التنفيذية، يُقترح أن تكون دورة إعداد تقارير عن سير العمل سنوية، وبناء على اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ستقدم تقارير إلى الجمعية العامة في سياق النظر في الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Comme le Secrétaire général l'a suggéré au paragraphe 3 de son mémoire (A/BUR/57/1), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN 2 - وبناء على اقتراح الأمين العام في الفقرة 3 من مذكرته (A/BUR/57/1)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Comme le Secrétaire général l'a suggéré au paragraphe 4 de son mémoire (A/BUR/55/1), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son Règlement intérieur. UN 2 - وبناء على اقتراح الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته (A/BUR/55/1)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Comme l'a suggéré le Secrétaire général (A/BUR/55/1, par. 10), le Bureau a pris note du paragraphe 1 de la résolution 52/163 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1997 qui est ainsi libellé : UN 9 - وبناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/55/1، الفقرة 15)، أحاط المكتب علما بالفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 52/163، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، ونصها كما يلي:
    des interventions Comme l'a suggéré le Secrétaire général (A/BUR/55/1, par. 20), le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 6, 7 et 8 de sa décision 34/401 (A/520/Rev.15, annexe VI), ainsi libellés : UN 21 - بناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/55/1، الفقرة 20)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 6 إلى 8 من مقررها 34/401 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)، وفيما يلي نصها:
    En ce qui concernait les arriérés encore existants, un participant a exprimé l'opinion qu'il faudrait que les organes concernés disposent d'un temps de réunion supplémentaire, qui pourrait leur être alloué par un bureau composé des présidents des sept organes, comme l'a suggéré le CRC. UN وفيما يتعلق بالمتأخرات المتراكمة التي لا تزال قائمة، أُبدي رأي مفاده أنه يلزم إتاحة وقت إضافي للاجتماعات، يمكن أن يخصصه مكتب تابع للرؤساء السبعة على النحو الذي اقترحته لجنة حقوق الطفل، ليتسنى للهيئات التعاهدية التصدي لهذه المشكلة.
    Les clauses types proprement dites devraient être présentées sous forme d'annexe, comme le Rapporteur spécial l'a suggéré. UN وينبغي أن توضع الشروط النموذجية نفسها في مرفق، وفق ما اقترحه المقرر الخاص.
    Comme l'a suggéré le Conseil consultatif, par exemple, l'Organisation des Nations Unies pourrait prendre à sa charge les dépenses de location et d'entretien des bureaux de l'UNITAR à New York et à Genève. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، كما اقترح ذلك مجلس اﻷمناء، أن تغطي تكلفة استئجار مكتبي اليونيتار في نيويورك وجنيف وصيانتهما.
    Il faudrait donc, comme l'a suggéré le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), que l'Organisation assigne le rang de priorité le plus élevé à la réforme des achats. UN ولذلك ينبغي، كما اقترحت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إعطاء أولوية أكبر ﻹصلاح المشتريات.
    Cela rejoindra en définitive les efforts visant à promouvoir une tradition de respect des obligations, comme l'a suggéré le Secrétaire général. UN ومن شأن ذلك أن يرتبط بالجهود المبذولة لتعزيز ثقافة الامتثال على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Raymond l'a suggéré dès le premier jour. Open Subtitles كما إقترح رايموند من اليوم الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more