"l'a volé" - Translation from French to Arabic

    • سرقها
        
    • سرقتها
        
    • سرقناه
        
    • سَرقَه
        
    • قام بسرقته
        
    • سرق ذلك
        
    • الذي سرقه
        
    • قام بسرقتها
        
    • سرقه منك
        
    • من سرق المال
        
    Un imbécile l'a volé dans son casier pendant la gym. Open Subtitles شخص مغفل سرقها من خزانتها في الصاله الرياضيه
    La dernière chose dont j'ai besoin, en plus d'avoir perdu mon amour, c'est d'avoir une dette envers celui qui l'a volé. Open Subtitles آخر شيء أريده ما عدا خسارة المرأة التي أحبها هو بأن أكون ملتزمًا مع الشخص الذي سرقها
    Donc la dernière personne qui l'a conduit était la même personne qui l'a volé Open Subtitles هذا يعني ان اخر شخص قد قادها كان الشخص الذي سرقها
    Qui l'a elle-même eu de sa mère qui l'a volé à une domestique aveugle. Open Subtitles التي حصلت عليها من أمها التي سرقتها من خادمة عمياء.
    Dominic a dit que c'était bon. - On l'a volé. - Je le savais. Open Subtitles لا , دومينيك قال اننا على وفاق اذا نحن سرقناه - اوه لقد عرفت ذلك -
    Nestor dépose le journal, le tueur l'a volé. Open Subtitles Yep. نيستر يُنزّلُ a ورقة، القاتل سَرقَه.
    Peut-être que la personne qui a dessiné la rose et la personne qui l'a volé et qui a essayé de nous tuer Open Subtitles رُبما الشخص الذي رسم اللوحة والشخص الذي سرقها وحاول قتلنا
    Michael le détenait-il ou il l'a volé lui-même ? Open Subtitles كانت سندات مايكل الماليه او سرقها بنفسه؟
    Et un jour, mon frère l'a volé, et il me taquinait sur un garçon que j'aimais. Open Subtitles وفي أحد الأيام ، سرقها أخي وأخذ يسخر مني بسبب فتى أنا معجبة به
    Il a dit que c'était un vaisseau de guerre. Il l'a volé. Il l'a garé dehors et une bombe va le détruire, Open Subtitles قال أنها سفينةٌ حربيةٌ وقد سرقها وخبأهافيمكانٍماهنا..
    Je veux mon Intersect, ainsi que celui qui l'a volé. Open Subtitles أريد "نظارة التداخل" الخاصه بي أحد ما سرقها
    Donc, tu dis que tu as bien pris la clé, mais elle était dans ton sac à dos quand quelqu'un l'a volé sur la table de la bibliothèque pendant que tu étais aux toilettes et tu ne l'as plus revu depuis. Open Subtitles إذا أنت تقول بأنك إخذت المفتاح و لكنه كان بداخل حقيبتك عندما سرقها أحد من فوق طاولة بالمكتبة أثناء ذهابك للحمام
    Ils pensent que quelqu'un l'a volé aprés que nous soyons parti. Open Subtitles يعتقدون أنّ شخصاً ما سرقها بعد مُغادرتنا.
    J'ai volé un vélo à un enfant, puis quelqu'un d'autre me l'a volé. Open Subtitles سرقت دراجة طفل عندما كنت طفل ثم سرقها شخص اخر مني
    Donc si n'importe qui l'a volé et trouve un moyen de le commercialiser avant nous, nous sommes foutus. Open Subtitles لذا سواء من سرقها إذا وجد طريقة ليبيعهاقبلأن نفعلهذا نحن ، فعندهاسيُقضىعلينا.
    Donc Bryan l'a volé pour lancer Sterling Bosch sur le marché technologique. Open Subtitles لذا براين سرقها ليدخل ستيرليغ بوش لمجال التكنولوجيا.
    Si le lâche qui me l'a volé veut bien se montrer... je le corrigerai comme il se doit. Open Subtitles والآن الجبان الذي حاول سرقتها منّي سيتكرّم ويريني وجهه وسأنزل به العقاب الذي يستحقّه
    - Alors, on l'a volé ? Open Subtitles ماذا , إذاً نحن سرقناه ؟
    Mon grand-père te l'a volé. Open Subtitles جَدّي سَرقَه .منك
    Tout ce qu'on a c'est le gars qui l'a volé, et si on ne le trouve pas, un million de personnes pourraient mourir. Open Subtitles كل ما نعرف هو الشخص الذي قام بسرقته و إن لم نجده ملايين من الناس سيهلكون
    - Il me l'a volé. - Mais Fez... Open Subtitles لقد سرق ذلك مني - ..."لكن يا "فيز-
    Est-il possible que celui qui l'a volé ait laissé des indices derrière lui ? Open Subtitles هل هناك فرصة أن الذي سرقه قد تركَ دليلاً ورائه أنا أعرفك ..
    Le FBI a fait savoir aujourd'hui que l'homme qui avait été engagé pour protéger l'argent est celui qui l'a volé : Open Subtitles أشارت المباحث الفيدرالية اليوم* أن الرجل الذي كان من المفترض أن يحمي* *.النقود ، قد قام بسرقتها
    Il vous l'a volé ce matin ? Open Subtitles سرقه منك هذا الصباح؟
    Tu veux que je te dise qu'on l'a volé ? Open Subtitles أتريد أن نقول لك بأننا نحن من سرق المال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more