"l'absence de tels accords" - Translation from French to Arabic

    • حال عدم وجود اتفاقات
        
    • حالة عدم وجود اتفاقات
        
    • عند عدم وجود اتفاقات من هذا
        
    En l'absence de tels accords ou arrangements, prévoir l'utilisation de techniques d'enquête spéciales au cas par cas. UN :: في حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، وضع أحكام تنص على استخدام أساليب التحقيق الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل ، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل ، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN التبرعات هي معاملات غير تبادلية يجري الإقرار بها بوصفها إيرادات عند دخول اتفاقات تقديم مساهمات حيز النفاذ، أو استلام النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات لتقديم مساهمات.
    La Mongolie s'en remet aux accords d'entraide judiciaire et en l'absence de tels accords, elle recourt à des enquêtes conjointes au cas par cas. À ce jour, elle a présenté quatre demandes en vue d'enquêtes conjointes à l'étranger. UN تستند منغوليا في إجراء التحقيقات المشتركة إلى اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة، أو إلى ترتيبات خاصة بكل حالة على حدة عند عدم وجود اتفاقات من هذا القبيل وحتى تاريخه، قدَّمت منغوليا أربعة طلبات لإجراء تحقيقات مشتركة في الخارج.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل ، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل ، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل ، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بالتحقيقات المشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بالتحقيقات المشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بالتحقيقات المشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.
    En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquêtes conjointes peuvent être décidées au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.
    Dans cet article, les Parties sont aussi encouragées, en l'absence de tels accords, à mener des enquêtes conjointes au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، تشجّع المادة 19 الأطراف على القيام بتحقيقات مشتركة تبعا للحالة.
    Dans cet article, les Parties sont aussi encouragées, en l'absence de tels accords, à mener des enquêtes conjointes au cas par cas. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، تشجّع المادة 19 الأطراف على القيام بتحقيقات مشتركة تبعا للحالة.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN التبرعات هي معاملات غير تبادلية يعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات التبرع نافذة، أو عند استلام نقدية في حالة عدم وجود اتفاقات تبرع.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN تمثل التبرعات معاملات غير تبادلية ويعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات المساهمة نافذة، أو عند استلام الأموال النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات مساهمة.
    2.9 Nous prenons acte de la disposition des pays visés au point 1.4 à inclure, si les parties en conviennent, les accords existants en matière de relations de bon voisinage dans le Pacte, ou, en l'absence de tels accords, à intensifier ou á engager des négociations. UN ٢-٩ ونحن نحيط علما برغبة البلدان المشار إليها في الفقرة ١-٤ في تضمين الميثاق ما هو موجود من اتفاقات حسن الجوار، إذا وافقت اﻷطراف على ذلك، أو تكثيف المفاوضات أو استهلالها في حالة عدم وجود اتفاقات من هذا القبيل.
    37. La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils avaient conclu des accords pour mener des enquêtes conjointes sur des cas graves de criminalité transnationale organisée sur la base d'accords bilatéraux et multilatéraux et, en l'absence de tels accords, au cas par cas. UN 37- وأفادت معظم الدول المجيبة() بأنها أبرمت اتفاقات تيسر إجراء التحقيقات المشتركة في القضايا الخطيرة المتعلقة بجرائم منظمة عبر وطنية، سواء على أساس اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو تبعا للحالة عند عدم وجود اتفاقات من هذا القبيل.
    44. La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils avaient mené des enquêtes conjointes sur des cas graves de criminalité transnationale organisée sur la base d'accords bilatéraux et multilatéraux et, en l'absence de tels accords, au cas par cas. UN 44- وأفادت معظم الدول المجيبة() بأنها أجرت تحقيقات مشتركة في قضايا خطيرة تتعلق بجرائم منظمة عبر وطنية، سواء على أساس اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو تبعا للحالة عند عدم وجود اتفاقات من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more