"l'absolution" - Translation from French to Arabic

    • الغفران
        
    • من ذنوبكم
        
    Mais la confession n'est-elle pas le premier pas vers l'absolution ? Open Subtitles لكن أليس الإعتراف هو الخطوة الأولى نحو الغفران ؟
    Ne sois pas nerveux, Evêque. Je ne demande pas l'absolution. Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Tu vois, parfois... il y a des cas où l'absolution ne... Open Subtitles اترى في بعض الامور في بعض الامور ان الغفران..
    Parce que l'absolution requiert du regret, et tu n'as jamais pensé avoir fait quelque chose de mal. Open Subtitles .لا يُمكنني منحُكَ ذلك مالمانع؟ ،لأن الغفران يتطلّب الندم
    Je vous donne l'absolution au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Open Subtitles وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن
    Pour vous, j'ai peur que l'absolution ne soit pas si facile à obtenir. Open Subtitles بالنسبة لك ، وأنا خائف الغفران لن يكون من السهل جدا جدا الحصول عليها.
    Je veux l'absolution dans la prochaine vie, pas une vie en prison dans celle-ci. Open Subtitles أريد الغفران في العالم الآخر ، لا حياة في السجن في هذه واحدة.
    Pour trouver l'absolution, le fidèle doit se confesser. Open Subtitles أيّ أخطاء؟ للحصول على الغفران على المؤمن أن يعترف
    J'ai besoin de l'absolution. Open Subtitles أبتي، أحتاج إلى الغفران أحتاج إليه قبل فوات الأوان
    Ayez la foi. l'absolution n'est pas comme une carte d'autobus. Open Subtitles تحلَّيْ بالإيمان الغفران ليس كتذكرة حافلة؛
    J'espère que vous n'avez pas fait tout ce chemin à la recherche de l'absolution. Open Subtitles حسناً,أثق بأنك لم تقطع كل الطريق باحثاً عن الغفران
    Vous devez chercher l'absolution pour vos péchés. Open Subtitles يجب عليكِ ان تحصلى على الغفران من خطاياكِ
    Je ne cherche pas l'absolution, mais juste le repos. Open Subtitles أنا لا أبحث عن الغفران لكنني أبحث عن الراحة فقط
    On sait qu'il vient régulièrement vous demander l'absolution. Open Subtitles نعلم ان هذا الرجل يزورك بإستمرار باحثاً عن الغفران
    C'est la confession et non le prêtre qui donne l'absolution. Open Subtitles .هذاهوالإعتراف،ليس القسّ. الذي يعطيك الغفران.
    Je ne m'attends pas à ce que le futur anticipe le salut, l'absolution... pas même l'illumination, au travers de ce processus. Open Subtitles أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا
    Mais il n'est jamais trop tard pour l'absolution. Même pour vos péchés. Open Subtitles ولكن الوقت لا يتأخر ابداً من اجل الغفران حتي اذا كانت الخطايا من نوع خطاياك
    Je n'ai pas besoin de l'absolution. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    Il a reçu l'absolution du prêtre et, ce matin, le prêtre a reçu sa récompense de la Compagnie des Indes orientales. Open Subtitles نال الغفران من القس، وصبيحة اليوم "نال القس مكافأته من "شركة الهند الشرقية المحترمة
    Je ne cherche pas l'indulgence ni l'absolution. Open Subtitles أنا لا أبحث عن الرحمة أو الغفران
    Je vous donne l'absolution au nom du Père, Open Subtitles وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more