"l'accès à la justice dans" - Translation from French to Arabic

    • الوصول إلى العدالة في
        
    • بالوصول إلى العدالة في
        
    • الوصول إلى العدالة فيما
        
    • إمكانية اللجوء إلى القضاء في
        
    • الوصول إلى المحاكم
        
    • الحصول على العدالة في
        
    Au niveau de la communauté, un système de justice informelle facilite l'accès à la justice dans les zones rurales et contribue ainsi à l'état de droit. UN وهناك نظام غير رسمي للمحاكم الشعبية يسهل الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، وبذلك يسهم في سيادة القانون.
    L'étude proposée évaluera les caractéristiques de l'accès à la justice dans ce domaine, ainsi que l'exercice de ce droit. UN وستقيم الدراسة المقترحة خصائص الوصول إلى العدالة في هذا المجال، كما ستقيم تنفيذها.
    l'accès à la justice dans le cadre de la réforme législative et judiciaire; UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إصلاح القانون والمحاكم؛
    Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Il convient de renforcer la participation publique et l'accès à la justice dans les affaires concernant l'environnement. UN ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة العامة وفرص الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Dans ces conditions, l'accès à la justice, dans le nord du Kosovo, est pratiquement réduit à rien. UN وكادت تتعطل إمكانية اللجوء إلى القضاء في الشمال بسبب هذه الظروف.
    l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    5. Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN 5- مواصلة الدراسة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les experts et les observateurs pourront faire part de leurs commentaires et de leurs suggestions concernant le projet de rapport relatif à l'étude de suivi sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع دراسة المتابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    À l'issue de cette consultation, les participants devraient être en mesure de définir des solutions possibles, fondées sur les droits de l'homme, pour améliorer l'accès à la justice dans leurs propres juridictions. UN ومن المتوقع أن يتمكن المشاركون بعد جلسة التشاور من تحديد الحلول الممكنة القائمة على حقوق الإنسان من أجل تحسين الوصول إلى العدالة في محاكمهم.
    5. Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN 5- دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    5. Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. UN 5- دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    3.4.8 l'accès à la justice dans le cadre du double système juridique et judiciaire est un défi pour la majorité de la population swazie. UN 3-4-8 يشكل الوصول إلى العدالة في النظام الثنائي للقوانين والمحاكم صعوبة بالنسبة لغالبية سكان سوازيلند بوجه عام.
    38. La PRÉSIDENTE appuie la suggestion de M. Amor visant à insister davantage sur la question de l'accès à la justice dans les procédures civiles. UN 38- الرئيسة تساند اقتراح السيد آمور والرامي إلى التشديد أكثر على مسألة الوصول إلى العدالة في الدعاوى المدنية.
    l'accès à la justice dans les zones rurales s'est amélioré, et la population connaît et comprend mieux les institutions judiciaires nationales, grâce à la création de services d'aide juridique et au déploiement de trois tribunaux itinérants. UN وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، وزاد الوعي والفهم فيما يختص بمؤسسات العدالة الوطنية، بفضل إنشاء خدمات للمعونة القانونية ونشر ثلاث محاكم متنقلة.
    Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    A. Adoption de l'étude de suivi et de l'avis sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones 3 3 UN ألف - اعتماد دراسة المتابعة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 3 3
    Les processus de justice réparatrice contribuent également à faciliter l'accès à la justice dans le cadre de questions majeures telles des violations flagrantes des droits de l'homme et des injustices passées dont un État serait responsable envers des peuples autochtones. UN 70- وثمة عامل آخر في سياق النظر في عمليات العدالة التصالحية وهو دور هذه العمليات في تيسير الوصول إلى العدالة فيما يخص القضايا الواسعة النطاق، مثل الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأشكال الظلم التي لحقت بشعوب أصلية على يد دولة ما فيما مضى.
    Avec l'aide du PNUD, les autorités nationales ont fait des progrès importants s'agissant de renforcer le système judiciaire et d'améliorer l'accès à la justice dans le pays tout entier, malgré la situation explosive qui règne dans de nombreuses régions, dont certaines sont inaccessibles. UN فقد تمكنت السلطات الوطنية هناك، بدعم من البرنامج، من إحراز تقدم جوهرى في مجال تعزيز نظام العدل وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في أرجاء البلد رغم تقلب الأحوال في كثير من المناطق وعدم تيسر الوصول إليها.
    89. L'introduction de l'aide juridictionnelle gratuite est un progrès qui améliore la situation des droits de l'homme en Croatie, en particulier sur le plan du droit à l'accès à la justice dans des conditions d'égalité pour tous. UN 89- يعد استحداث المساعدة القانونية المجانية بمثابة خطوة نحو الأمام في تحسين حالة حقوق الإنسان في كرواتيا ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الوصول إلى المحاكم بشروط متساوية للجميع.
    En outre, un comité d'examen des plaintes pour discrimination a été établi pour garantir l'accès à la justice dans le milieu du travail. UN وفضلا عن ذلك، تم تشكيل لجنة لاستعراض الشكاوى المتعلقة بالتمييز من أجل ضمان الحصول على العدالة في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more