Expliquer les mesures qui ont été adoptées pour surmonter les obstacles culturels et les préjugés qui entravent l'accès des personnes handicapées au marché du travail. | UN | ويرجى شرح التدابير المتخذة لإزالة الحواجز الثقافية والأحكام المسبقة التي تعيق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل. |
La neuvième réunion intercomités a également recommandé à tous les organes conventionnels, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux autres entités des Nations Unies d'améliorer l'accès des personnes handicapées au système des Nations Unies, et en particulier au système des organes conventionnels, en facilitant notamment l'accès à la documentation. | UN | وأوصى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بأن تقوم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك من خلال تسهيل ذلك الوصول، فيما يتعلق بالوثائق، في جملة أمور. |
Le rapport fait référence à plusieurs instruments juridiques destinés à assurer l'accès des personnes handicapées au marché du travail. | UN | 33 - يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل. |
Cette norme (W3C) de portée internationale, qui garantit l'accès des personnes handicapées au contenu des pages Web, est homologuée par l'ONU et adoptée par la République argentine. | UN | وقد وافقت الأمم المتحدة على قواعد اتحاد الشبكة العالمية، وهي قواعد موحدة دولياً وتكفل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى محتوى المواقع الشبكية، وأقرتها الأرجنتين. |
Le Groupe de Rio se félicite de l'action du Département de l'information en faveur de l'accès des personnes handicapées au site Internet des Nations Unies - et ce, dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | 43 - وترحب مجموعة ريو بالجهود التي تبذلها الإدارة لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست. |
En ce qui concerne les mesures favorisant l'accès des personnes handicapées au bureau de vote, une circulaire a été publiée. | UN | 188- ونُشر تعميم() فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مكاتب التصويت. |
Tourisme, culture, art, sport et loisirs - Politique: Favoriser l'accès des personnes handicapées au tourisme, à la culture, à l'art, au sport et aux loisirs et leur en permettre la jouissance. | UN | المحور 8- السياحة والثقافة والفن والرياضة والترفيه - السياسة: تعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى السياحة والفن والرياضة والترفيه وتمتعهم بتلك الخدمات. |
282. De même, la loi relative au handicap, en son article 19, dispose que l'État reconnaît, entre autres droits et avantages, l'accès des personnes handicapées au système d'enseignement traditionnel dans les établissements publics et privés, à tous les niveaux du système éducatif national, avec les soutiens nécessaires. | UN | 282- وعلى النحو نفسه يشير قانون الإعاقة، في المادة 19 منه، إلى أن الدولة تعترف، من بين حقوق وامتيازات أخرى، بحق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي في المؤسسات العامة والخاصة، وإلى جميع مستويات نظام التعليم الوطني وذلك بإتاحة الدعم اللازم. |
b) En favorisant l'accès des personnes handicapées au marché ordinaire du travail dans des conditions d'égalité, en favorisant en particulier le recours à des solutions autres que les programmes d'emploi protégé lorsque ces programmes sont incompatibles avec la Convention; | UN | (ب) تعزيز المساواة في وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل المفتوحة على قدم المساواة مع الآخرين، ولا سيما بتعزيز النهج البديلة لخطط العمالة المحمية عندما تكون هذه الخطط متعارضة مع الاتفاقية؛ |
b) En favorisant l'accès des personnes handicapées au marché ordinaire du travail dans des conditions d'égalité, en favorisant en particulier le recours à des solutions autres que les programmes d'emploi protégé lorsque ces programmes sont incompatibles avec la Convention; | UN | (ب) تعزيز المساواة في وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل المفتوحة على قدم المساواة مع الآخرين، ولاسيما من خلال تعزيز النهج البديلة لخطط العمالة المحمية عندما تكون هذه الخطط متعارضة مع الاتفاقية؛ |
L'obligation des États parties d'assurer l'accès des personnes handicapées au milieu physique, aux transports, à l'information et à la communication ainsi qu'aux services ouverts au public devrait être envisagée sous l'angle de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 31- ينبغي النظر إلى واجب الدول الأطراف المتمثل في ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل، ونُظُم المعلومات والاتصالات، وسائر الخدمات المتاحة للجمهور، من منظور المساواة وعدم التمييز. |
L'obligation des États parties d'assurer l'accès des personnes handicapées au milieu physique, aux transports, à l'information et à la communication ainsi qu'aux services ouverts au public devrait être envisagée sous l'angle de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 34- ينبغي أن تكون المساواة وعدم التمييز هي الزاوية التي يُنظر منها إلى واجب الدول الأطراف المتمثل في كفالة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات والخدمات الموجهة لعامة الجمهور. |
127.90 Continuer de s'efforcer de promouvoir l'accès des personnes handicapées au marché du travail en renforçant le système d'emplois réservés aux personnes handicapées (Djibouti); | UN | 127-90- مواصلة جهودها لتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل بتعزيز نظام تخصيص حصص من فرص العمل لهؤلاء الأشخاص (جيبوتي)؛ |
La Recommandation no 99 de l'OIT (1955) sur l'adaptation et la réadaptation professionnelles des invalides et les Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées (1993) encourageaient déjà l'accès des personnes handicapées au marché normal du travail. | UN | وقد شجعت توصية منظمة العمل الدولية رقم 99، توصية التأهيل المهني (للمعوقين) لعام 1955، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (1993) سلفاً وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل المفتوح. |
58. Il est nécessaire d'améliorer l'accès des personnes handicapées au Conseil, aux travaux de ses mécanismes ainsi qu'à son système d'information et de communication, à ses ressources et documents sur l'Internet, conformément aux normes internationales régissant l'accès des personnes handicapées. | UN | 58- يلزم تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات التي يتيحها، وموارد الإنترنت والوثائق، وفقاً للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il est nécessaire d'améliorer l'accès des personnes handicapées au Conseil, aux travaux de ses mécanismes ainsi qu'à son système d'information et de communication, à ses ressources et documents sur l'Internet, conformément aux normes internationales relatives à l'accès des personnes handicapées. | UN | 58 - يلزم تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتيحها وموارد الإنترنت والوثائق، وفقا للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il est nécessaire d'améliorer l'accès des personnes handicapées au Conseil, aux travaux de ses mécanismes ainsi qu'à son système d'information et de communication, à ses ressources et documents sur l'Internet, conformément aux normes internationales relatives à l'accès des personnes handicapées. | UN | 58 - يلزم تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتيحها وموارد الإنترنت والوثائق، وفقا للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
58. Il est nécessaire d'améliorer l'accès des personnes handicapées au Conseil, aux travaux de ses mécanismes ainsi qu'à son système d'information et de communication, à ses ressources et documents sur l'Internet, conformément aux normes internationales relatives à l'accès des personnes handicapées. | UN | 58- يلزم تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات التي يتيحها، وموارد الإنترنت والوثائق، وفقاً للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dans sa résolution 65/281 du 17 juin 2011, l'Assemblée générale a estimé, au paragraphe 58, qu'il était nécessaire d'améliorer l'accès des personnes handicapées au Conseil des droits de l'homme, aux travaux de ses mécanismes ainsi qu'à son système d'information et de communication, à ses ressources et documents sur l'Internet, conformément aux normes internationales relatives à l'accès des personnes handicapées. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2011 (الفقرة 58) بضرورة تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتيحها وموارد الإنترنت والوثائق، وفقاً للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
55. Salue les efforts engagés par le Département de l'information pour se conformer aux critères de base concernant l'accès des personnes handicapées au site Web de l'Organisation, et demande au Département de continuer de veiller à ce que toutes les pages du site, nouvelles ou mises à jour, soient conformes aux critères d'accessibilité, en vue d'assurer l'accès du site aux personnes souffrant de différentes sortes de handicaps ; | UN | 55 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة بهدف ضمان إتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم؛ |