"l'accord de libre-échange nord-américain" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية
        
    • اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة
        
    • لاتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية
        
    • اتفاق التجارة الحرّة لأمريكا الشمالية التي
        
    • اتفاق التجارة الحرة لأمريكا اللاتينية
        
    • اتفاق نافتا
        
    • واتفاق أمريكا الشمالية
        
    • واتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية
        
    • في اتفاق أمريكا الشمالية
        
    • في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا
        
    • منطقة اتفاق التجارة
        
    Membre appelé à siéger au sein de groupes spéciaux en vertu du chapitre 19 de l'Accord de libre-échange nord-américain, depuis 1994 UN مدرج في قائمة أعضاء الأفرقة المنشأة وفقا للفصل 19 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية 1994- حتى الآن
    La < < Sierra Youth Coalition > > (SYC) demande instamment aux autorités canadiennes de réexaminer leur politique énergétique nationale et les obligations d'exportation d'énergie fixées par le NAFTA ( < < North-American Free Trade Agreement - ou, en français, l'ALENA, l'Accord de libre-échange nord-américain). UN ويحث التحالف كندا على إعادة تقييم سياستها الوطنية في مجال الطاقة، ويشكِّك في التزامات كندا كبلد مصدِّر للطاقة بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية.
    Pour mieux servir la région, ce pays a amélioré la qualité de ses établissements d'enseignement en vertu d'arrangements de coopération avec ses partenaires de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN ولتحسين الخدمات المقدمة، قامت بالارتقاء بمؤسساتها التدريبية في إطار ترتيبات التعاون مع شركائها في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية.
    l'Accord de libre-échange nord-américain a ouvert de vastes débouchés aux exportations agricoles mexicaines vers le nord. UN أتاح اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة آفاقاً كبيرة للصادرات الزراعية المكسيكية المتجهة إلى الشمال.
    D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires accordées à la suite de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiaient les îles Vierges américaines en tant que port franc. UN وتفيد التقارير الصحفية بأن رجال الأعمال المحليين يعتقدون أن التسهيلات التعريفية الممنوح نتيجة التوقيع على اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية قد أزالت الميزة السعرية التي كانت تتمتع بها جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفها ميناء حرا.
    Deux modèles de libéralisation du commerce des services peuvent être évoqués : le < < modèle de l'Accord de libre-échange nord-américain > > dont le principe est une liste négative et le < < modèle hybride > > qui combine les listes positives et les listes négatives. UN وثمة نموذجين لتحرير تجارة الخدمات هما: " نموذج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية " المرتكز على نهج القائمة السلبية، و " النموذج الهجين " الذي يجمع بين نهجي القائمة الإيجابية والقائمة السلبية.
    :: Membre du Groupe spécial chargé du règlement des différends créé en vertu du chapitre 20 de l'Accord de libre-échange nord-américain (gestion de l'offre), 1996 UN :: عضو في فريق تسوية المنازعات المنشأ وفقا للفصل 20، اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (إدارة الإمدادات) 1996
    En Amérique, le Marché commun du sud (MERCOSUR) a adopté une série d'instruments tendant à faciliter la circulation des touristes et des hommes d'affaires entre ses États parties, tandis que l'Accord de libre-échange nord-américain contient des dispositions prévoyant la délivrance de visas spéciaux aux travailleurs qualifiés de ses États parties. UN وفي الأمريكيتين، اعتمدت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي صكوكا لتيسير حركة السياح والمسافرين من رجال الأعمال بين الدول الأطراف وينص اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية على إصدار جوازات سفر خاصة للعمال المهرة من الدول الأطراف فيه.
    Membre du groupe spécial chargé du règlement des différends, créé en vertu du chapitre 20 de l'Accord de libre-échange nord-américain (gestion de l'offre), 1996 UN عضو في فريق تسوية المنازعات المنشأ وفقا للفصل 20، اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (إدارة الإمدادات) 1996
    Les États-Unis ont intensifié leur approche bilatérale dans le cadre de l'Autorité pour la promotion du commerce (2002) et conclu 11 ACR, notamment avec la République de Corée, son accord de libre-échange le plus important après l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN وقد كثفت الولايات المتحدة نهجها الثنائي في إطار هيئة تنمية التجارة في عام 2002 وأبرمت 11 ترتيبا تجاريا إقليميا، منها ترتيب مع جمهورية كوريا التي تعد أكبر منطقة تجارة حرة بالنسبة لها بعد اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية.
    D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires résultant de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiait le territoire en tant que port franc. UN وتفيد التقارير الصحفية بأن رجال الأعمال المحليين يعتقدون أن التسهيلات التعريفية الممنوحة نتيجة التوقيع على اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية قد أزالت الميزة السعرية التي كان يتمتع بها الإقليم بوصفه ميناء حرا.
    Le mémorandum d'accord ne vise pas le pays tiers de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), le Canada, et précise qu'il est sans préjudice des droits et obligations des États-Unis et du Mexique en vertu de l'ALENA. UN ولا تشير مذكرة التفاهم إلى كندا، الطرف الثالث في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتنص على أنها أبرمت ' ' دون إخلال بحقوق والتزامات الولايات المتحدة والمكسيك بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية``.
    L'avantage concurrentiel des Samoa américaines est gravement menacé par la levée des droits de douanes accordée depuis janvier 2008 par le Gouvernement fédéral à d'autres pays, comme le Canada et le Mexique, en vertu des dispositions de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN ومما ينتقص بشدة من المزية التنافسية لساموا الأمريكية الإعفاء الجمركي الذي تمنحه الحكومة الاتحادية لبلدان مثل كندا والمكسيك، التي تستفيد من أحكام اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية التي ألغيت بموجبها التعريفات الجمركية في كانون الثاني/يناير 2008.
    Pour ce qui est des accords conclus avec des partenaires extérieurs à la région, le fait marquant à ce jour est la participation du Mexique à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN وتركز الاتفاقات المبرمة مع شركاء من خارج المنطقة أساسا حتى اﻵن على اشتراك المكسيك في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    10. Les pays d'Amérique centrale espèrent obtenir un accès équitable au nouveau marché continental créé par l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN ١٠ - وأعرب عن اﻷمل في أن تتاح ﻷمريكا الوسطى فرص عادلة للوصول إلى السوق القارية الجديدة التي أنشأها اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    M. Raffer a répondu que la souveraineté nationale était compatible avec l'arbitrage : dans le cas de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), le droit canadien ou la législation américaine pouvaient être rejetés. UN فكيف يمكن تحميل المؤسسات المالية الدولية والأفراد داخل تلك المؤسسات المسؤولية عن هذه الأنواع من القروض؟ وأجاب السيد رافير بأن السيادة الوطنية تتلاءم مع التحكيم: ففي حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة يمكن إبطال العمل بتشريعات القانون الكندي أو الأمريكي.
    383. On se dit également préoccupé de voir que l'État partie accorde trop peu d'attention aux incidences que l'adhésion à l'Accord de libre-échange nord-américain et la réforme parallèle de 1992 des dispositions de la Constitution et de la législation relatives au régime de propriété foncière ont sur la situation économique des communautés autochtones. UN ٣٨٣ - وثمة قلق أيضا من أن الدولة الطرف لا تولي إلا قدرا ضئيلا من الاهتمام لﻵثار التي تتعرض لها الحالة الاقتصاديـــة لجماعات السكان اﻷصليين من جراء الانضمام لاتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وما يتصل بذلك من اﻹصلاح الدستوري والتشريعي لنظام ملكية اﻷراضي في عام ١٩٩٢.
    L'avantage concurrentiel des Samoa américaines est gravement menacé par la levée des droits de douanes accordée depuis janvier 2008 par le Gouvernement fédéral à d'autres pays, comme le Canada et le Mexique, en vertu des dispositions de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN وممّا ينتقص بشدة من الميزة التنافسية لساموا الأمريكية الإعفاء الجمركي الذي تمنحه الحكومة الاتحادية لبلدان أخرى مثل كندا والمكسيك المستفيدين من أحكام اتفاق التجارة الحرّة لأمريكا الشمالية التي ألغيت بموجبها التعريفات الجمركية في كانون الثاني/يناير 2008.
    Il en va de même pour les pays de la zone de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), dont les échanges intra-régionaux ont atteint 58% en 2004. UN وهذا ينطبق أيضاً على بلدان منطقة اتفاق التجارة الحرة لأمريكا اللاتينية التي بلغت قيمة التجارة فيما بينها نسبة 58 في المائة في عام 2004.
    6. Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif sur l'Article 2022 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Cour permanente d'arbitrage. UN 6- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    La coopération et l'intégration régionales se sont développées en s'accélérant dans le cadre de l'Union européenne, de l'Union africaine, de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), pour n'en citer que quelques-uns. UN وازدهر التعاون والاندماج على الصعيد الإقليمي وتسارعت خطاه في الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، واتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والجماعة الكاريبية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Les préoccupations relatives aux mesures non tarifaires dans les échanges couverts par des accords commerciaux intrarégionaux: le Mexique et l'Accord de libre-échange nord-américain UN الشواغل المتعلقة بالتدابير غير التعريفية في التجارة المتبادلة في إطار الاتفاقات التجارية السارية داخل المنطقة: المكسيك واتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more