"l'accord de luanda" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق لواندا
        
    • لاتفاق لواندا
        
    • واتفاق لواندا
        
    • باتفاق لواندا
        
    • لاتفاق لوساكا
        
    • اتفاق لوساكا
        
    l'Accord de Luanda est signé entre l'Ouganda et la République démocratique du Congo. UN توقيع اتفاق لواندا بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les chefs d'État ont réaffirmé leur engagement de mettre en application l'Accord de Luanda. UN وأكد رئيسا الدولتين من جديد التزامهما بتنفيذ اتفاق لواندا.
    Ils ont demandé que l'Accord de Luanda soit rapidement mis en oeuvre et que la Commission de pacification d'Ituri soit mise en place sans plus tarder. UN وطلبوا تنفيذ اتفاق لواندا بسرعة وإنشاء لجنة إعادة السلام في إيتوري دون مزيد من التأخير.
    Elles ont également instauré un climat de sécurité, dans lequel le processus de mise en place de la CPI pouvait commencer, conformément à l'Accord de Luanda. UN كما أنها حرصت على وجود بيئة آمنة يمكن من خلالها بدء عملية تشكيل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، وفقا لاتفاق لواندا.
    L'Ouganda s'est engagé à retirer intégralement ses troupes aux termes de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et de l'Accord de Luanda. UN وأوغندا ملتزمة بالانسحاب الكامل بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا.
    À la suite des engagements qu'elle avait pris dans le cadre de l'Accord de Luanda, l'armée ougandaise s'est retirée de l'Ituri en mai 2003. UN وقد انسحبت قوات الدفاع الشعبي الأوغندية من إيتوري في أيار/مايو 2003 بناء على التزامها باتفاق لواندا.
    Par conséquent, les dispositions de l'Accord de Luanda relatives à la Commission de pacification de l'Ituri constituent une violation de l'Accord de Lusaka. UN لذا يعد البند الخاص بلجنة إحلال السلام في إيتوري الوارد في اتفاق لواندا انتهاكا لاتفاق لوساكا.
    L'Ouganda a délibérément pris des mesures pour mettre en oeuvre l'Accord de Luanda : UN اتخذت أوغندا الخطوات المدروسة التالية لتنفيذ اتفاق لواندا عن طريق القيام بما يلي:
    L'Ouganda espère que le processus ne sera pas interrompu, afin que la CPI puisse s'acquitter de sa tâche, qui doit déboucher sur le retrait des UPDF, comme prévu dans l'Accord de Luanda. UN وتأمل أوغندا أن العملية لن تتوقف، بحيث تتمكن لجنة إعادة السلام إلى إيتوري من أداء عملها الذي سيؤدي إلى انسحاب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية، كما ينص على ذلك اتفاق لواندا.
    Il y a également lieu de se réjouir, bien qu'il ne soit pas partie à l'Accord de Pretoria ou à l'Accord de Luanda, de l'intention annoncée récemment par le Zimbabwe de rapatrier ses troupes de la République démocratique du Congo. UN ورغم أن زمبابوي ليست طرفا في اتفاق بريتوريا أو اتفاق لواندا فإن إعلانها مؤخرا عن اعتزامها إعادة قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوطن تعد أيضا خطوة موضع ترحيب.
    Au nom de l'Union européenne, la présidence se félicite de la signature de l'Accord de Luanda sur le retrait des forces ougandaises de la République démocratique du Congo et sur la coopération et la normalisation des relations entre les deux pays. UN تعرب رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، عن ترحيبها بتوقيع اتفاق لواندا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبشأن التعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    Pour l'Ituri, la voie à suivre est d'appliquer l'Accord de Luanda qui prévoit la création de la Commission de pacification. UN 45 - يتمثل الطريق إلى الأمام في ما يتعلق بايتوري في تنفيذ اتفاق لواندا الذي ينص على إنشاء لجنة للتهدئة.
    La Commission de pacification de l'Ituri n'a pas pu commencer ses travaux comme prévu dans l'Accord de Luanda en raison de l'intransigeance de l'UPC, qui est appuyée et encouragée par le Rwanda. UN ولا تستطيع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الشروع في أداء عملها كما هو منتظر منها بموجب اتفاق لواندا بسبب عناد اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي شجعته ودعمته رواندا.
    Le Ministre de la coopération régionale de la République démocratique du Congo s'est rendu à Kampala le 25 octobre pour discuter des questions traitées dans l'Accord de Luanda encore en suspens. UN وزار وزير التعاون الإقليمي بجمهورية الكونغو الديمقراطية كامبالا في 25 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة المسائل المعلقة في اتفاق لواندا.
    a) Aux termes de l'Accord de Luanda de 2002, l'Ouganda a contribué à la création de la Commission de pacification de l'Ituri. UN (أ) قامت أوغندا، بموجب اتفاق لواندا لعام 2002، بدور حاسم في إنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    Une visite de réciprocité à Kampala a été effectuée le 25 octobre par le Ministre de la coopération régionale de la République démocratique du Congo, afin d'examiner les questions non réglées de l'Accord de Luanda. UN وقام وزير التعاون الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية بزيارة لكمبالا في 25 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة المسائل المعلقة من اتفاق لواندا.
    À cette réunion les Ministres des affaires étrangères de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo ont signé un amendement à l'Accord de Luanda, établissant un nouveau calendrier pour les travaux de la future Commission de pacification de l'Ituri. UN وقام وزيرا خارجية أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ذلك الاجتماع بالتوقيع على تعديل لاتفاق لواندا يسمح بوضع جدول زمني جديد لعمل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري المزمع إنشاؤها.
    3. Les trois parties, à savoir l'Ouganda, le RCD-ML et l'UPC, conviennent de trouver une solution au problème de l'Ituri, dans le cadre de la Commission de pacification de l'Ituri et conformément à l'Accord de Luanda. UN 3 - توافق الأطراف الثلاثة، وهي أوغندا والتجمع والاتحاد على إيجاد حل لمشكلة إيتوري من خلال لجنة إيتوري لتهدئة الأوضاع وفقا لاتفاق لواندا.
    :: L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et l'Accord de Luanda sont des déclarations énergiques et nettes de volonté politique et d'engagement; UN :: إن اتفاقا لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا يمثلا بيانين قويين وواضحين للإرادة السياسية والالتزام السياسي.
    L'Ouganda a achevé le retrait des Forces armées ougandaises (UPDF) le 2 juin 2003 conformément aux Accords de cessez-le-feu de Lusaka et à l'Accord de Luanda de septembre 2002. UN 40 - وأكد أن أوغندا أكملت سحب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في 2 حزيران/يونيه 2003 وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا الموقَّع في أيلول/سبتمبر 2002.
    :: L'article 6 de l'Accord de Luanda porte sur les questions sociales et économiques du commerce et de l'investissement, et ses dispositions doivent être appliquées par la Commission ministérielle mixte de coopération entre l'Ouganda et la République démocratique du Congo. UN :: تتناول المادة 6 من اتفاق لوساكا المسائل الاجتماعية والاقتصادية للتجارة والاستثمار التي سيتم تنفيذها من خلال لجنة دائمة مشتركة للتعاون بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more