Enquêtes sur toutes les violations de l'Accord de Moscou | UN | التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد النظام الأمني المستند إلى اتفاق موسكو مزيدا من علامات التآكل. |
À part ces faits nouveaux, les deux parties ont continué, dans l'ensemble, de respecter les limitations qui leur ont été imposées en vertu de l'Accord de Moscou. | UN | وفيما خلا هذه التطورات، واصل الجانبان إلى حد كبير التقيد بالقيود المفروضة بموجب اتفاق موسكو. |
2.1 Respect de l'Accord de Moscou sur un cessez-le-feu et la séparation des forces | UN | الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
:: Enquêtes portant sur quatre violations de l'Accord de Moscou | UN | :: التحقيق في 4 حالات انتهاك لاتفاق موسكو |
:: Enquêtes sur toutes les violations de l'Accord de Moscou Facteurs externes | UN | :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
La MONUG continue d'observer les opérations de la force dans le cadre de l'Accord de Moscou, et de faire rapport à leur sujet. | UN | وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مراقبة عمليات القوة واﻹبلاغ عنها في إطار اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار. |
l'Accord de Moscou est violé par le déploiement d'armes interdites, les incidents de pose de mines et les restrictions de la liberté de circulation de la MONUG. | UN | وانتهك اتفاق موسكو بتوزيع اﻷسلحة المحظورة، وحوادث اﻷلغام، وفرض قيود على حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
La MONUG s'était entretenue avec les responsables abkhazes des violations de l'Accord de Moscou commises par la partie abkhaze. | UN | وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي. |
Mon Représentant spécial a demandé à diverses reprises à la partie géorgienne d'appliquer l'Accord de Moscou et de retirer ses forces. | UN | وقد حث ممثلي الخاص الجانب الجورجي مرارا وتكرارا على الامتثال لأحكام اتفاق موسكو لعام 1994 وعلى سحب القوات. |
La MONUG s'était entretenue avec les responsables abkhazes des violations de l'Accord de Moscou commises par la partie abkhaze. | UN | وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي. |
Son but était d'assurer la transparence dans le déploiement des forces de sécurité dans la vallée et de vérifier sa conformité avec l'Accord de Moscou de 1994. | UN | وكان هدفها ضمان الشفافية في نشر قوات الأمن في الوادي ومراقبة اتساقها مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
La MONUG a poursuivi ses efforts en vue de vérifier les effectifs et de déterminer si la situation dans la vallée était conforme à l'Accord de Moscou de 1994. | UN | وواصلت البعثة جهودها للتحقق من حجم القوات والتأكد مما إذا كانت الحالة في الوادي تتمشى مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
Enquêtes sur les violations de l'Accord de Moscou, s'il y a lieu | UN | إجراء تحقيقات، حسب الاقتضاء، في انتهاكات اتفاق موسكو |
En septembre et octobre 1992, j'ai dépêché deux missions d'enquête des Nations Unies en Géorgie et en Abkhazie, comme suite à l'Accord de Moscou du 3 septembre. | UN | وفي شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أوفدت اثنتين من بعثات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق الى جورجيا وأبخازيا لدعم اتفاق موسكو المؤرخ ٣ أيلول/سبتمبر، عملا بهذا الاتفاق. |
l'Accord de Moscou de 1994 continue de faire l'objet de violations (refus opposé à l'accès de patrouilles et déploiement d'armes interdites), en dépit des protestations de la MONUG. | UN | ويتواصل ارتكاب انتهاكات لاتفاق موسكو لعام ١٩٩٤ في شكل فرض قيود على تنقل دوريات البعثة وتوزيع أسلحة محظورة. |
Le maintien de forces géorgiennes dans la vallée de la Kodori, en violation de l'Accord de Moscou de 1994, a constitué un obstacle majeur. | UN | 5 - وتمثلت إحدى العقبات الرئيسية في استمرار وجود قوات جورجيا في وادي كودوري مما يمثل انتهاكا لاتفاق موسكو لعام 1994. |
Dans le cadre des patrouilles, la MONUG a signalé deux violations de l'Accord de Moscou par la partie abkhaze. | UN | وأثناء هذه الدوريات، أبلغت البعثة عن وقوع انتهاكين لاتفاق موسكو من الجانب الأبخازي. |
3 violations de l'Accord de Moscou ont été observées : | UN | سجلت 3 انتهاكات لاتفاق موسكو وهي كالآتي: |
La MONUG a protesté auprès de la partie abkhaze contre ces violations de l'Accord de Moscou. | UN | وأعربت البعثة عن احتجاجها للجانب الأبخازي على هذه الانتهاكات لاتفاق موسكو. |
La patrouille a recommandé que, conformément à l'Accord de Moscou de 1994, ces munitions soient retirées de la vallée. | UN | وأوصت الدورية بأن يتم، عملاً باتفاق موسكو لعام 1994، سحب هذه الذخيرة من الوادي. |