"l'accord de prestation de services" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق مستوى الخدمات
        
    • لاتفاق مستوى الخدمات
        
    • اتفاق تقديم خدمات
        
    • اتفاق مستوى الخدمة
        
    • اتفاق تقديم الخدمات
        
    • اتفاقات مستوى الخدمات
        
    • اتفاقات مستوى الخدمة
        
    • اتفاق الخدمات
        
    Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique UN العنصر 5 خفض اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN وتماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    Suite à la réduction du nombre de comptes relevant de l'accord de prestation de services C, les stagiaires, qui ne sont généralement engagés que pour 3 mois, utilisent désormais des comptes de messagerie électronique génériques au lieu de comptes individuels. UN وينتج عن التخفيض من حسابات جيم لاتفاق مستوى الخدمات استخدام حسابات البريد الإلكتروني العامة للمتدربين الداخليين بدلاً من الحسابات الفردية، بما أن عملهم لا يتجاوز عادة مدة 3 أشهر.
    iii) Une baisse de 4 700 dollars au titre de la composante administration de la justice, imputable essentiellement au déclassement de l'accord de prestation de services informatiques de la catégorie A à la catégorie B; UN ' 3` نقصان قدره 700 4تحت عنصر إقامة العدل، يعزى أساسا إلى تخفيض مستوى اتفاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات من المستوى ألف إلى المستوى باء؛
    i) Prévoir des dispositions appropriées concernant les rapprochements bancaires dans l'accord de prestation de services avec le PNUD pour la gestion de la trésorerie; ii) suivre attentivement les transactions en numéraire effectuées pour son compte par le PNUD, en attendant que soient mises en place les dispositions relatives aux rapprochements bancaires. UN ' 1` إدراج الأحكام والشروط الملائمة التي تتناول التسويات المصرفية في اتفاق مستوى الخدمة الخاص بخدمات الخزانة، المبرم مع البرنامج الإنمائي؛ و ' 2` رصد العمليات النقدية التي يعالجها البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب، بصورة دقيقة إلى حين إجراء التسويات المصرفية.
    Dans le cadre de l'accord de prestation de services, le Centre fournira le matériel et les services nécessaires au fonctionnement du nouveau centre secondaire pour un coût annuel estimé à 5 445 800 dollars. UN 31 - وبموجب اتفاق تقديم الخدمات المذكور أعلاه، سيقدم المركز الدولي للحساب الإلكتروني ما يلزم من معدات وخدمات لإدارة مركز البيانات الثانوي الجديد
    Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique et des communications UN خفض عدد اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objectifs de l'accord de prestation de services remplis ou dépassés (en pourcentage) UN النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها
    i) Modifie l'accord de prestation de services de façon à pouvoir effectuer le suivi de l'ensemble des services de trésorerie confiés au PNUD, dans le dessein, notamment, d'améliorer ainsi le respect du principe de responsabilité et de renforcer ses capacités; UN ' 1` تحسين اتفاق مستوى الخدمات لتلبية ضرورة قيام الهيئة برصد كامل خدمات الخزانة المعهود بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار المساءلة وبناء القدرات؛
    L'Office a indiqué que le plan était en cours d'application et l'accord de prestation de services passé avec la Base de soutien logistique des Nations Unies serait réexaminé afin de s'assurer qu'il couvre la récupération des systèmes RAMCO de l'Office. UN وذكرت الوكالة أن خطتها في طور التنفيذ وأنّ اتفاق مستوى الخدمات الذي أبرمته مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات سيعاد النظر فيه لضمان اشتماله على تعافي نظم رامكو التابعة للأونروا.
    En conséquence, l'accord de prestation de services relatif aux progiciels et aux services essentiels sera examiné et établi avec la collaboration du Département des opérations de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، سيتم استعراض اتفاق مستوى الخدمات للنظم والخدمات البالغة الأهمية لعمل الأونروا وإبرامه مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il faudrait que l'administration d'ONU-Habitat mette en place des dispositifs permettant de définir et de collecter les renseignements nécessaires pour déterminer si les objectifs fixés dans l'accord de prestation de services ont été atteints ou doivent être revus. UN ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أم تتطلب تعديلا.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense est essentiellement due à l'accroissement du coût de l'accord de prestation de services passé avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et des services des communications pour le personnel en poste à New York. UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى حد كبير إلى زيادة تكلفة اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف خدمات الاتصالات للموظفين العاملين في نيويورك.
    l'accord de prestation de services serait donc actualisé par l'inclusion de services supplémentaires correspondant aux nouveaux projets et donnerait le détail du nouveau service regroupé. UN ولذلك سيتم استكمال اتفاق مستوى الخدمات كي يشمل الخدمات الإضافية المتصلة بالمشاريع الجديدة كما سيقدم تفاصيل الدائرة المدمجة الجديدة.
    Il a également accueilli avec faveur l'accord de prestation de services et le mémorandum d'accord qui devraient favoriser une amélioration du fonctionnement et de l'appui informatique au Service de la gestion des investissements. UN ورحب المجلس أيضا بكل من اتفاق مستوى الخدمات ومذكرة التفاهم كآليتين من شأنهما أن تساعدا في تحسين العمليات ودعم تكنولوجيا المعلومات لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Le FNUAP a informé le Comité qu'il mettait la dernière main à l'accord de prestation de services qu'il allait conclure avec le bureau du PNUD au Yémen. UN 435- وأبلغ الصندوق المجلس بأنه كان بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات مع مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن.
    Un montant de 12 600 dollars, calculé sur la base des coûts standard visés dans l'accord de prestation de services, est demandé au titre de l'entretien et des réparations du matériel informatique. UN 597 - يقترح اعتماد مبلغ 600 12 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات على أساس التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمات.
    L'augmentation des montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes tient principalement à la hausse du coût de l'accord de prestation de services informatiques, qui est le coût standard des services informatiques fournis par le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN أما الزيادة في الموارد غير المتصلة بالوظائف فتعزى أساسا إلى زيادة تكلفة اتفاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات، وهي تكلفة موحدة لخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدمة من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Commentaire de l'Administration. Le FNUAP a examiné, avec le PNUD, l'accord de prestation de services, en vue de faire le point sur les indicateurs de résultats et les facteurs de coût des opérations de trésorerie du PNUD. UN 542- تعليقات الإدارة - أجرى الصندوق مناقشات بشأن اتفاق مستوى الخدمة من البرنامج الإنمائي بهدف استعراض مؤشرات الأداء والعوامل المسببة للتكلفة في أنشطة خزانة البرنامج الإنمائي.
    Le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses afférentes à ces services ne constituaient encore qu'une estimation dans l'attente du renouvellement de l'accord de prestation de services en vigueur conclu avec le Centre qui arrive à expiration à la fin de 2009 (Voir par. 39 et 40 ci-dessous). UN وأُبلغت اللجنة أن الاحتياجات المقترحة للخدمات لا تزال تقديرية ريثما يتم تجديد اتفاق تقديم الخدمات الحالي مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني الذي ينتهي في نهاية عام 2009 (انظر الفقرتين 39 و 40 أدناه).
    a) i) Respect des objectifs fixés dans l'accord de prestation de services conclu avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN (أ) ' 1` الامتثال للنقاط الإرشادية في اتفاقات مستوى الخدمات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Objectifs de l'accord de prestation de services remplis ou dépassés (en pourcentage) UN النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها.
    e) Gestion et supervision de chantiers pour lesquels une certification internationale est requise, au moyen de l'accord de prestation de services de gestion conclu avec l'OACI. UN (هـ) إدارة مشاريع الطيران التي تستلزم مصادقة دولية بموجب اتفاق الخدمات الإدارية المعقود مع منظمة الطيران المدني الدولي، والإشراف على هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more