"l'accord international portant création" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاق الدولي لإنشاء
        
    • الاتفاق الدولي لانشاء
        
    Les États Membres devraient manifester leur soutien en signant l'Accord international portant création de l'Université. UN وينبغي للدول الأعضاء الإعراب عن دعمهم بتوقيع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام.
    Il est donc essentiel que les gouvernements soient nombreux à exprimer leur soutien en adhérant à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et aident à consolider davantage les bases financières de l'institution. UN ومن ثم فإن من الضروري أن يُظهر عدد أكبر من الحكومات دعمه للجامعة بالانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام والإسهام في مواصلة تعزيز القاعدة المالية لهذه المؤسسة.
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, dont le texte figure en annexe à ladite résolution, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, dont le texte figure en annexe à ladite résolution, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    Rappelant que la Slovénie a adhéré, le 6 juin 1992, à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا قد انضمت في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم،
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, dont le texte figure en annexe à ladite résolution, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام الوارد في مرفق ذلك القرار،
    Mais ce n'est qu'en 1980 que le peuple du Costa Rica a eu le plaisir de voir l'adoption par l'Assemblée générale, à sa trente-cinquième session, de la résolution 35/55, contenant le texte de l'Accord international portant création de l'Université de la paix, et de la Charte de l'Université pour la paix. UN إلا أنه كان على كوستاريكا أن تنتظر حتى عام 1980، حيث سرها أن تشهد اتخاذ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين للقرار 35/55 الذي تضمن نص الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام وميثاق جامعة السلام.
    Le Costa Rica remercie la communauté internationale pour l'aide qu'elle a apportée à ce jour à l'Université, et exhorte les États Membres à signer l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à contribuer à ses programmes et à son budget. UN 8 - وكوستاريكا توجّه الشكر إلى المجتمع الدولي تقديراًً لدعمه للجامعة حتى الآن، وتحث الدول الأعضاء على توقيع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام وعلى المساهمة في برامج الجامعة وميزانيتها.
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, dont le texte figure en annexe à ladite résolution, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام الوارد في مرفق ذلك القرار،
    5. Invite les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    5. Invite les États Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، لكي تدلل على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    5. Invite les États Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، لكي تدلل على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    La réussite pleine et entière de la mission de l'Université dépendra du large soutien d'un nombre accru de gouvernements adhérant à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, mais également de la disponibilité des ressources financières nécessaires au fonctionnement institutionnel de l'Université et à la mise en oeuvre et à la diffusion de son programme d'études. UN 32 - ويتوقف الإنجاز والنجاح التامان لمهمة الجامعة على الدعم الواسع من عدد كبير الحكومات المنضمة إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، وكذا على توفر الموارد المالية الضرورية للتشغيل المؤسسي للجامعة وتنفيذ ونشر برنامجها الأكاديمي.
    5. Invite les États Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، فتدلل بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت، في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، على إنشاء جامعة السلام تمشيا مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()،
    4. Invite les États Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix1 et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle ; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام(1)، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    5. Invite les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à manifester ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement qui a pour vocation de promouvoir une culture de paix universelle ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛
    - Expert de l'Union internationale des télécommunications (UIT) pour les aspects juridiques de la création de l'Organisation africaine de télécommunications par satellite (RASCOM) : à ce titre, rédacteur de l'Accord international portant création de la RASCOM ainsi que de son statut UN - خبير لدى الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإنشاء المنظمة الأفريقية للاتصالات السلكية واللاسلكية عبر الساتل: وبصفته هذه قام بصياغة الاتفاق الدولي لإنشاء النظام الإقليمي الأفريقي للاتصال بواسطة السواتل فضلا عن وضع النظام الأساسي لهذه المنظمة؛
    Elle a invité les États Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix (voir résolution 35/55, annexe) et prié le Secrétaire général d'envisager de faire appel à l'Université afin d'appuyer les efforts qu'il mène pour régler les différends et consolider la paix, ainsi que pour promouvoir la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام (انظر القرار 35/55، المرفق) وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستعانة بخدمات الجامعة فيما يبذله من جهود من أجل حل النزاعات وبناء السلام وفي الترويج لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    3. Invite également les Etats Membres à adhérer à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix et à témoigner ainsi leur soutien à un établissement d'enseignement pour la paix à vocation universelle, dont le mandat est de promouvoir la paix mondiale; UN ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على تأييدها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في توطيد السلم العالمي؛
    Rappelant également que, par sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix 1/, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قد وافقت، بقرارها ٣٥/٥٥ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، على إنشاء جامعة السلم تمشيا مع نص الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم)١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more