"l'accord relatif au statut" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاق المتعلق بمركز
        
    • واتفاق مركز
        
    Toutefois, le personnel de protection des dirigeants des parties belligérantes sera prévu dans l'Accord relatif au statut des forces. UN أما فيما يتعلق باﻷمن الشخصي لقادة اﻷطراف المتحاربة فسيجري تناوله في الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    Un troisième point de désaccord concerne les tentatives du Gouvernement de renégocier l'Accord relatif au statut de la Mission. UN وثمة نقطة ثالثة تثير الخلاف ناشئة عن محاولات الحكومة إعادة التفاوض حول الاتفاق المتعلق بمركز البعثة.
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Le Groupe des affaires juridiques donne des avis juridiques sur des questions intéressant l'ONU, telles que les privilèges et immunités, l'Accord relatif au statut de la Mission, et les obligations contractuelles de la Mission; il donne aussi des avis au Conseil conjoint de coordination et de suivi, créé récemment. UN تسدى الوحدة المشورة القانونية بشأن الأمور المتصلة بالأمم المتحدة، ومسائل الامتيازات والحصانات، واتفاق مركز البعثة، والالتزامات التعاقدية للبعثة، فضلا عن تقديم المشورة إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد المنشأ حديثا.
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie pour les besoins de la Force ainsi que de procéder aux petits travaux d'entretien et de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force et dont la liste suit : UN هناك اعتماد مطلوب لﻷشغال الهندسية الروتينية في القوة والتعديلات الصغرى واﻷشغال الجديدة في أماكن العمل غير المشمولة بالمادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، وذلك على النحو التالي: المشروع
    28. Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie au siège de la Force et de procéder à de petits travaux d'entretien et de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force. UN ٢٨ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية في مقر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة.
    29. Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie pour les besoins de la Force ainsi que de procéder aux petits travaux d'entretien et de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force et dont la liste suit : UN ٢٩ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الروتينية في القوة والتعديلات الصغرى واﻷشغال الجديدة في أماكن العمل غير المشمولة بالمادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، وذلك على النحو التالي: المشروع المبلغ
    6. Il est prévu d'entreprendre périodiquement des travaux d'ingénierie et de procéder à des travaux de rénovation des locaux qui ne sont pas stipulés dans l'article 19 de l'Accord relatif au statut de la Force, comme précisé ci-après : UN ٦ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية، وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، على النحو التالي: المشروع
    Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, UN " وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Jusqu'au 15 juin 1993, les dépenses afférentes à la Force étaient financées par les pays fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et au moyen de contributions volontaires (art. 19 de l'Accord relatif au statut de la Force chargée du maintien de la paix à Chypre). UN وقد مولت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى 15 حزيران/يونيه 1993، البلدان المساهمة بقوات، وحكومة قبرص، والتبرعات المقدمة للقوة (المادة 19 من الاتفاق المتعلق بمركز قوة حفظ السلام في قبرص).
    2. Depuis la création de la Force jusqu'au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote, conformément au paragraphe 19 de l'Accord relatif au statut de la Force Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 558, No 7187. UN ٢ - وكانت تكاليف القوة، منذ إنشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص، طبقا للمادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز قوة حفظ السلام في قبرص)١(، ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    Le Groupe des affaires juridiques donne des avis juridiques sur des questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, telles que les privilèges et immunités, l'Accord relatif au statut de la Mission, et les obligations contractuelles de la Mission ; il donne aussi des avis au Conseil commun de coordination et de suivi, créé récemment. UN تسدي الوحدة المشورة القانونية بشأن الأمور المتصلة بالأمم المتحدة ومسائل الامتيازات والحصانات واتفاق مركز البعثة والالتزامات التعاقدية للبعثة، فضلا عن تقديم المشورة إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد المنشأ حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more