"l'accord sur le cessez-le-feu" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    Cela est particulièrement important dans le domaine de la sécurité générale, le respect de l'Accord sur le cessez-le-feu permanent étant primordial. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في مجال الأمن الشامل، ولا سيما تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الدائم.
    15. l'Accord sur le cessez-le-feu définitif est le troisième accord signé cette année dans le cadre du processus de paix au Guatemala. UN ١٥ - إن اتفاق وقف إطلاق النار النهائي هو الاتفاق الثالث في عملية السلام الغواتيمالية الذي وقع هذا العام.
    La formation a été financée au moyen de contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces. UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    La formation a été financée au moyen de contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale destiné à l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces. UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    II. BESOINS EN MATIÈRE DE VÉRIFICATION RÉSULTANT DE l'Accord sur le cessez-le-feu DÉFINITIF UN ثانيا - احتياجات التحقق الناشئة عن اتفاق وقف إطلاق النار النهائي
    :: Appui à la formation de 60 policiers locaux dans des écoles de police à l'étranger, dont le séjour sera financé au moyen des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN :: تيسير عملية تدريب 60 من أفراد الشرطة المحلية في معاهد الشرطة الموجودة في الخارج تمول من التبرعات التي تم التعهد بتقديمها إلى الصندوق الاستئماني، وذلك دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    :: Appui à la formation de 60 policiers locaux à l'étranger autour du thème des missions de la police dans un État démocratique moderne, financée au moyen de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN :: تيسير عملية تدريب 60 فردا من أفراد الشرطة المحلية في الخارج على أساليب الشرطة العصرية والديمقراطية بتمويل من التبرعات الممنوحة للصندوق الائتماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Facilitation de la formation de 60 policiers locaux dans des écoles de la police à l'étranger, programme devant être financé au moyen de contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN تيسير تدريب 60 من أفراد الشرطة المحلية في مدارس شرطة أجنبية بتمويل من التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، وذلك دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات فردا من أفراد الشرطة الجورجية.
    Appui à la formation de 60 policiers locaux à l'étranger autour du thème des missions de la police dans un État démocratique moderne, financée au moyen de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN تيسير عملية تدريب 60 فردا من أفراد الشرطة المحلية في الخارج، على ممارسات الشرطة العصري والديمقراطي المتعلقة بحفظ الأمن، تُموَّل من التبرعات الممنوحة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    :: Appui à la formation de 60 policiers locaux dans des écoles de police à l'étranger, dont le séjour sera financé au moyen des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN :: تيسير عملية تدريب 60 عنصرا من عناصر الشرطة المحلية في معاهد الشرطة الموجودة في الخارج تمول من التبرعات التي تم التعهد بتقديمها إلى الصندوق الاستئماني، وذلك دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Appui à la formation de 60 policiers locaux dans des écoles de police à l'étranger, dont le séjour sera financé au moyen des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN تيسير عملية تدريب 60 عنصرا من عناصر الشرطة المحلية في معاهد الشرطة الموجودة في الخارج تمول من التبرعات التي تم التعهد بتقديمها إلى الصندوق الاستئماني، وذلك دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    :: Appui à la formation de 50 policiers locaux dans des écoles de police à l'étranger, dans les domaines des droits de l'homme, des techniques d'enquête, des activités de police technique et scientifique et des services de police de proximité, financée au moyen des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN :: تيسير عملية تدريب 50 فردا من أفراد الشرطة المحلية في كليات الشرطة في الخارج بشأن حقوق الإنسان، وأساليب التحقيق، والمسائل الجنائية، وأعمال الشرطة الأهلية، وسيتم تمويلها من ريع التبرعات الممنوحة للصندوق الاستئماني دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    Appui à la formation de 50 policiers locaux dans des écoles de police à l'étranger dans les domaines des droits de l'homme, des techniques d'enquête, de la criminalistique et de la police de proximité, devant être financé au moyen des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces UN تيسير تدريب 50 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في مدارس للشرطة في الخارج على حقوق الإنسان وتقنيات التحقيق والطب الشرعي وخفارة المجتمعات المحلية، وهو تدريب سيمول من التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    d Représente une contribution volontaire de la Suisse d'un montant de 499 318 dollars. Ce montant a été viré au Fonds d'affectation spéciale visant à appuyer l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et la séparation des forces signé à Moscou le 14 mai 1994. UN (د) تُمثل تبرعا قدره 318 499 دولارا، مقدما من سويسرا حُول إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994.
    Leur mandat consiste notamment à continuer de faire respecter l'Accord sur le cessez-le-feu en Abkhazie (Géorgie). UN وتشمل ولايتها مواصلة اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات S/1994/583 و Corr.1، المرفق الأول في الصراع القائم في أبخازيا (جورجيا).
    Du fait de la signature de cet accord, tous les autres accords signés par les parties au cours des négociations auxquelles a présidé l'Organisation des Nations Unies entrent en vigueur, y compris l'Accord sur le cessez-le-feu définitif, signé le 4 décembre 1996, et communiqué au Conseil en annexe à mon rapport du 17 décembre. UN وهذا الاتفاق يجعل جميع الاتفاقات اﻷخرى التي وقﱠع عليها الطرفان في أثناء المفاوضات التي تمت بوساطة اﻷمم المتحدة سارية، بما في ذلك اتفاق وقف إطلاق النار النهائي الموقع في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ والذي وضع في متناول المجلس كمرفق لتقريري المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    5. Sur la base des recommandations du Secrétaire général, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1094 (1997), a autorisé pour une période de trois mois l'adjonction à la MINUGUA d'un groupe de 155 observateurs militaires, avec le personnel médical nécessaire, aux fins de la vérification de l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu définitif. UN ٥ - وعلى أساس توصيات اﻷمين العام أذن مجلس اﻷمن في قراره ١٠٩٤ )١٩٩٧( بأن يُلحق بالبعثة لمدة ثلاثة أشهر ١٥٥ مراقبا عسكريا وما يلزم من الموظفين الطبيين للتحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي.
    33. Le Comité du cessez-le-feu et du désarmement mis en place à Addis-Abeba pour l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu et sur les modalités du désarmement signé par les dirigeants des factions politiques le 8 janvier s'est réuni à plusieurs reprises à Mogadishu entre le 7 mars et le 25 mai 1993 et a enquêté sur les cas signalés de violation du cessez-le-feu. UN ٣٣ - وقامت لجنة وقف إطلاق النار ونزع السلاح، المنشأة في أديس أبابا بهدف تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار ونزع السلاح الذي وقعه زعماء الفصائل السياسية يوم ٨ كانون الثاني/يناير، بعقد عدة اجتماعات في مقديشو خلال الفترة ٧ آذار/مارس - ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    2. Le Comité consultatif note que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1094 (1997) du 20 janvier 1997, a autorisé, pour une période de trois mois, l'adjonction à la MINUGUA d'un groupe de 155 observateurs militaires, avec le personnel médical nécessaire, aux fins de la vérification de l'application de l'Accord sur le cessez-le-feu définitif entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻷمن أذن في قراره ١٠٩٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، بأن يلحق بالبعثة، لمدة ثلاثة أشهر، فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين، وذلك ﻷغراض التحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي المبرم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more