"l'accusation a déposé" - Translation from French to Arabic

    • قدم الادعاء
        
    • وقدم الادعاء
        
    • قدّم الادعاء
        
    • أودع الادعاء
        
    Le 16 décembre 2011, l'accusation a déposé le quatrième acte d'accusation modifié. UN 24 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم الادعاء قرار اتهام رابع معدل.
    l'accusation a déposé son mémoire en clôture le 14 décembre 2012; le réquisitoire et les plaidoiries ont été prononcés entre le 29 et le 31 janvier 2013. UN 11 - قدم الادعاء مذكرته النهائية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأدلى الادعاء والدفاع ببياناتهما الختامية بين 29 و 31 كانون الثاني/يناير 2013.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, l'accusation a déposé son mémoire d'appel. UN 28 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، قدم الادعاء مذكرة الاستئناف.
    Dans toutes les affaires où des accusés attendent d'être jugés, l'accusation a déposé son mémoire préalable, même si l'ouverture du procès n'est pas imminente. UN وقدم الادعاء الآن موجزاته لما قبل المحاكمة في جميع القضايا التي تنتظر عرضها، حتى وإن كانت تواريخ بدئها لم تحن بعد.
    l'accusation a déposé son mémoire préalable au procès le 7 mai 2004 et la défense a jusqu'au 15 septembre 2004 pour déposer le sien. UN وقدم الادعاء مذكرته التمهيدية في 7 أيار/مايو 2004، وأمهل الدفاع حتى 15 أيلول/سبتمبر 2004 لتقديم مذكرته التمهيدية.
    l'accusation a déposé son mémoire d'appel le 17 novembre 2003. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدّم الادعاء مذكرة الاستئناف.
    l'accusation a déposé son mémoire préalable le 29 septembre 2009. Le procès devrait commencer le 17 décembre 2009. UN وقد أودع الادعاء مذكرة التمهيد للمحاكمة في 29 أيلول/سبتمبر 2009، ويتوقع بدء المحاكمة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    l'accusation a déposé un acte d'accusation contre Jelena Rašić le 9 juillet 2010. UN 53 - قدم الادعاء لائحة اتهام ضد راشيتش في 9 تموز/يوليه 2010.
    Cette année, l'accusation a déposé des demandes d'admission de déclarations écrites au lieu et place de témoignages oraux et des requêtes aux fins de constat judiciaire, et l'accusé son mémoire préalable au procès et une signification de sa défense d'alibi, et ce, dans les délais fixés par le juge de la mise en état. UN وخلال هذه السنة، وعقب المهل النهائية التي حددها قاضي التحقيق، قدم الادعاء طلبات لقبول شهادات خطية عوضا عن الشهادات الشفوية، وطلبات للإحاطة القضائية بوقائع تم الفصل فيها قضائيا.
    l'accusation a déposé sa réponse le 19 juillet 2004 et la décision de la Chambre de première instance est attendue. UN وفي 19 تموز/يوليه 2004، قدم الادعاء رده ولم تتخذ الدائرة الابتدائية بعد قرارها بهذا الشأن.
    Le 8 juin 2004, l'accusation a déposé une requête aux fins de supprimer des parties du mémoire d'appel. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2004 قدم الادعاء التماسا للطعن في أجزاء من المذكرة الإضافية.
    Le 3 avril 2002, l'accusation a déposé une requête aux fins de jonction de l'affaire Momir Nikolić, avec l'affaire Obrenović. UN 123- وفي 3 نيسان/أبريل 2002، قدم الادعاء طلبا بضم قضية مومير نيكوليتش وقضية أوبرينوفيتش وآخرين.
    Le 7 février 2003, l'accusation a déposé son mémoire préalable au procès. UN 51 - وفي 7 شباط/فبراير 2003، قدم الادعاء مذكرته لما قبل المحكمة.
    Se conformant à cette décision, l'accusation a déposé un Acte d'accusation modifié le 29 novembre 2002. UN وبناء على ذلك قدم الادعاء عريضة اتهام معدلة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le 14 mars 2003, l'accusation a déposé une requête aux fins de recueillir des dépositions en vue du procès. UN 89 - وفي 14 آذار/مارس 2003 قدم الادعاء التماسا بتسجيل إفادات لاستخدامها في المحاكمة.
    l'accusation a déposé son mémoire préalable au procès le 3 octobre 2002, ainsi qu'un rectificatif le 1er novembre 2002 et une version corrigée du mémoire le 20 janvier 2003. UN 133 - قدم الادعاء مذكرة قبل المحاكمة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ثم قام بتصويبها في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتنقيحها في 20 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le 10 mars 2003, l'accusation a déposé une requête confidentielle aux fins de la nondivulgation des pièces justificatives présentées à l'appui de l'acte d'accusation. UN وفي 10 آذار/مارس قدم الادعاء التماسا سريا بعدم الكشف عن الأدلة التي أرفقت بلائحة الاتهام.
    Le 16 août 2001, l'accusation a déposé un acte d'appel. UN وقدم الادعاء إخطارا بالطعن في 16 آب/أغسطس 2001.
    Le 2 mai 2003, l'accusation a déposé son acte d'appel. UN وقدم الادعاء إخطارا بالطعن في 2 أيار/مايو 2003.
    l'accusation a déposé son acte d'appel le 1er mai 2003. UN وقدم الادعاء إخطارا بالطعن في 1 أيار/مايو 2003.
    Le 12 mars 2001, l'accusation a déposé un acte d'accusation modifié conformément aux ordonnances rendues les 20 et 23 février 2001 par la Chambre de première instance. UN 117 - وفي 12 آذار/مارس 2001، قدّم الادعاء تعديلا للائحة الاتهام على أثر الأمرين اللذين أصدرتهما الدئرة الابتدائية في 20 و 23 شباط/فبراير 2001.
    La comparution initiale a eu lieu le 22 septembre 2010 et Jelena Rasić a été mise en liberté provisoire le 12 novembre 2010. Le 2 mai 2011, l'accusation a déposé une liste de 12 témoins. UN ومثلت رايستش أمام المحكمة لأول مرة في 22 أيلول/سبتمبر 2010، ومنحت إفراجا مؤقتا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وفي 2 أيار/مايو 2011، أودع الادعاء قائمة شهود ضمت 12 شاهدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more