Toutefois, le déploiement des troupes de plusieurs pays contributeurs a été gêné par les retards concernant l'achat du matériel appartenant aux contingents. | UN | غير أن نشر جنود عدة بلدان مساهمة بقوات تعرقل بسبب التأخير في شراء المعدات المملوكة للوحدات. |
Toutefois, l'achat du matériel de base a continué d'accuser du retard par rapport à la formation, ce qui fait que les nouveaux diplômés ne disposent pas des ressources nécessaires pour s'acquitter de leurs fonctions. | UN | بيد أن عملية شراء المعدات الأساسية ظلت متخلفة عن التدريب، مما حدّ من الموارد المتاحة للخريجين للاضطلاع بواجباتهم. |
Ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. | UN | وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها. |
Le solde inutilisé est imputable à l'annulation de l'achat du matériel d'observation. | UN | يعزى الرصيد غير المستعمل إلى إلغاء اقتناء معدات مراقبة. |
Le Comité consultatif compte que l'achat du matériel indiqué sera soigneusement planifié; à cet égard, il se demande si l'acquisition de certains articles tels que les imprimantes rapides est bien nécessaire. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الحرص سيمارس في اقتناء المعدات المذكورة؛ وهي تتشكك في هذا الصدد في مدى الحاجة الى بعض البنود مثل الطابعات الفائقة السرعة. |
Il n'y a pas eu de devis lors de l'achat du matériel ou de fourniture. | UN | لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات. |
L'aide apportée consiste à secourir les personnes et à contribuer à l'achat du matériel nécessaire à un nouveau-né. | UN | وتتمثل المساعدة في تخفيف المعاناة والمساهمة في شراء المعدات اللازمة للرضيع. |
50. Le montant prévu doit permettre de financer l'achat du matériel et des logiciels nécessaires à la mise en place du système de comptabilité Sun et du système de paie Progen. | UN | ٩٤ - ويشمل التقدير شراء المعدات والبرامج الحاسوبية اللازمة لتنفيذ نظام " صن " المحاسبي ونظام " بروجن " لحساب المرتبات. |
Le Ministère de la justice et des droits de l'homme a alloué des fonds au Bureau du Procureur général pour l'achat du matériel nécessaire pour établir des profils d'identification génétique et identifier les restes humains. | UN | وقد رصدت وزارة العدل وحقوق الإنسان اعتمادات لمكتب المدعي العام من أجل شراء المعدات اللازمة لتحليل الحمض الخلوي الصبغي، وتحديد رفات الموتى. |
La mise en service du système de tenue des registres dans 10 comtés, dans le cadre du projet à effet rapide administré par le PNUD, a été reporté en raison du retard pris dans l'achat du matériel nécessaire. | UN | تأخر تطبيق نظام حفظ السجلات في 10 مقاطعات، وهو جزء من مشروع سريع الأثر يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بسبب التأخر في شراء المعدات اللازمة. |
l'achat du matériel dont seront équipés les spécialistes de la protection individuelle, comme prévu dans le budget de la Mission pour 2010, est également en cours. | UN | والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010. |
Procéder à l'achat du matériel consomptible, notamment les fournitures de bureau, telles que les cartouches d'encre pour imprimantes et les articles de papèterie. | UN | شراء معدات مهتلكة وإمدادات مكتبية، وأحبار وقرطاسية. |
l'achat du matériel consomptible et des fournitures de bureau est en cours. | UN | يجري شراء معدات مهتلكة وأدوات مكتبية حالياً. |
Le montant additionnel de 1 800 dollars permettrait de financer l'achat du matériel de bureautique nécessaire pour le titulaire du nouveau poste proposé. | UN | 89 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة المقترحة. |
16.8 Les ressources supplémentaires demandées (211 400 dollars) serviront à financer l'achat du matériel informatique indispensable et l'installation initiale du Système intégré de gestion au Centre. | UN | ٦١-٨ مطلوب زيادة قدرها ٤٠٠ ٢١١ دولار لتغطية اقتناء معدات ضرورية لتجهيز البيانات الالكترونية والتركيب اﻷولي لخدمة نظام المعلومات الادارية المتكامل في المركز. |
b) Matériel spécial (73 200 dollars), en raison de l'achat du matériel d'observation à un coût unitaire inférieur aux prévisions; | UN | (ب) المعدات الخاصة (200 73 دولار)، وذلك بسبب اقتناء معدات للمراقبة بتكاليف منخفضة للوحدة؛ |
La hausse des crédits demandés permettra également de financer l'achat du matériel et des équipements nécessaires, y compris l'achat de carburant et de matériel appartenant aux contingents afin de renforcer le soutien logistique autonome des quatre sites. | UN | وتغطي الزيادة في الاحتياجات أيضا اقتناء المعدات والمواد الضرورية، بما في ذلك الوقود والمعدات المملوكة للوحدات، لتطوير قدرة المواقع الأربعة على الاكتفاء الذاتي. |
57. Les ressources nécessaires pour la maintenance du matériel et du logiciel commercial font apparaître une diminution de 707 300 dollars en 1994-1995 parce que l'achat du matériel a été reporté d'un an et qu'il existe une période de garantie d'un an. | UN | ٥٧ - هناك انخفاض قدره ٣٠٠ ٧٠٧ دولار في الاحتياجات لصيانة اﻷجهزة والبرامجيات التجارية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻷن اقتناء المعدات أرجئ مدة عام وﻷن هناك كفالة لفترة عام. |
Les dépenses de 49 500 dollars correspondent à l'achat du matériel d’hébergement, du mobilier de bureau et du matériel de transmission, dépenses qui ont été enregistrées par erreur au titre de cette rubrique. | UN | وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٤٩ دولار بشراء معدات للمكاتب، وأثاث للمكاتب، ومعدات اتصالات تم تدوينها خطأ تحت هذا البند. |
Une ligne budgétaire de 150 millions pour l'achat du matériel orthopédique, renouvelable tous les deux ans; | UN | تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛ |
Plusieurs réunions et stages de formation ont eu lieu et des fonds ont été mobilisés pour l'achat du matériel de laboratoire métrologique nécessaire. | UN | وعقدت اجتماعات عدة وحلقات تدريبية كما رصدت الأموال لشراء المعدات اللازمة لإنشاء مختبر للقياس. |
55. Le montant prévu concerne l'achat du matériel de bureau suivant : | UN | ٥٥ - رصد اعتماد لشراء معدات المكاتب التالية: |
Le PNUD, en collaboration avec la Commission européenne, a contribué à l'achat du matériel et des fournitures nécessaires. | UN | وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراء المواد والمعدات الانتخابية. |