"l'achat du matériel" - Translation from French to Arabic

    • شراء المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • اقتناء معدات
        
    • اقتناء المعدات
        
    • بشراء معدات
        
    • لاقتناء معدات
        
    • لشراء المعدات
        
    • اعتماد لشراء معدات
        
    • شراء المواد
        
    Toutefois, le déploiement des troupes de plusieurs pays contributeurs a été gêné par les retards concernant l'achat du matériel appartenant aux contingents. UN غير أن نشر جنود عدة بلدان مساهمة بقوات تعرقل بسبب التأخير في شراء المعدات المملوكة للوحدات.
    Toutefois, l'achat du matériel de base a continué d'accuser du retard par rapport à la formation, ce qui fait que les nouveaux diplômés ne disposent pas des ressources nécessaires pour s'acquitter de leurs fonctions. UN بيد أن عملية شراء المعدات الأساسية ظلت متخلفة عن التدريب، مما حدّ من الموارد المتاحة للخريجين للاضطلاع بواجباتهم.
    Ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. UN وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها.
    Le solde inutilisé est imputable à l'annulation de l'achat du matériel d'observation. UN يعزى الرصيد غير المستعمل إلى إلغاء اقتناء معدات مراقبة.
    Le Comité consultatif compte que l'achat du matériel indiqué sera soigneusement planifié; à cet égard, il se demande si l'acquisition de certains articles tels que les imprimantes rapides est bien nécessaire. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الحرص سيمارس في اقتناء المعدات المذكورة؛ وهي تتشكك في هذا الصدد في مدى الحاجة الى بعض البنود مثل الطابعات الفائقة السرعة.
    Il n'y a pas eu de devis lors de l'achat du matériel ou de fourniture. UN لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات.
    L'aide apportée consiste à secourir les personnes et à contribuer à l'achat du matériel nécessaire à un nouveau-né. UN وتتمثل المساعدة في تخفيف المعاناة والمساهمة في شراء المعدات اللازمة للرضيع.
    50. Le montant prévu doit permettre de financer l'achat du matériel et des logiciels nécessaires à la mise en place du système de comptabilité Sun et du système de paie Progen. UN ٩٤ - ويشمل التقدير شراء المعدات والبرامج الحاسوبية اللازمة لتنفيذ نظام " صن " المحاسبي ونظام " بروجن " لحساب المرتبات.
    Le Ministère de la justice et des droits de l'homme a alloué des fonds au Bureau du Procureur général pour l'achat du matériel nécessaire pour établir des profils d'identification génétique et identifier les restes humains. UN وقد رصدت وزارة العدل وحقوق الإنسان اعتمادات لمكتب المدعي العام من أجل شراء المعدات اللازمة لتحليل الحمض الخلوي الصبغي، وتحديد رفات الموتى.
    La mise en service du système de tenue des registres dans 10 comtés, dans le cadre du projet à effet rapide administré par le PNUD, a été reporté en raison du retard pris dans l'achat du matériel nécessaire. UN تأخر تطبيق نظام حفظ السجلات في 10 مقاطعات، وهو جزء من مشروع سريع الأثر يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بسبب التأخر في شراء المعدات اللازمة.
    l'achat du matériel dont seront équipés les spécialistes de la protection individuelle, comme prévu dans le budget de la Mission pour 2010, est également en cours. UN والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010.
    Procéder à l'achat du matériel consomptible, notamment les fournitures de bureau, telles que les cartouches d'encre pour imprimantes et les articles de papèterie. UN شراء معدات مهتلكة وإمدادات مكتبية، وأحبار وقرطاسية.
    l'achat du matériel consomptible et des fournitures de bureau est en cours. UN يجري شراء معدات مهتلكة وأدوات مكتبية حالياً.
    Le montant additionnel de 1 800 dollars permettrait de financer l'achat du matériel de bureautique nécessaire pour le titulaire du nouveau poste proposé. UN 89 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة المقترحة.
    16.8 Les ressources supplémentaires demandées (211 400 dollars) serviront à financer l'achat du matériel informatique indispensable et l'installation initiale du Système intégré de gestion au Centre. UN ٦١-٨ مطلوب زيادة قدرها ٤٠٠ ٢١١ دولار لتغطية اقتناء معدات ضرورية لتجهيز البيانات الالكترونية والتركيب اﻷولي لخدمة نظام المعلومات الادارية المتكامل في المركز.
    b) Matériel spécial (73 200 dollars), en raison de l'achat du matériel d'observation à un coût unitaire inférieur aux prévisions; UN (ب) المعدات الخاصة (200 73 دولار)، وذلك بسبب اقتناء معدات للمراقبة بتكاليف منخفضة للوحدة؛
    La hausse des crédits demandés permettra également de financer l'achat du matériel et des équipements nécessaires, y compris l'achat de carburant et de matériel appartenant aux contingents afin de renforcer le soutien logistique autonome des quatre sites. UN وتغطي الزيادة في الاحتياجات أيضا اقتناء المعدات والمواد الضرورية، بما في ذلك الوقود والمعدات المملوكة للوحدات، لتطوير قدرة المواقع الأربعة على الاكتفاء الذاتي.
    57. Les ressources nécessaires pour la maintenance du matériel et du logiciel commercial font apparaître une diminution de 707 300 dollars en 1994-1995 parce que l'achat du matériel a été reporté d'un an et qu'il existe une période de garantie d'un an. UN ٥٧ - هناك انخفاض قدره ٣٠٠ ٧٠٧ دولار في الاحتياجات لصيانة اﻷجهزة والبرامجيات التجارية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻷن اقتناء المعدات أرجئ مدة عام وﻷن هناك كفالة لفترة عام.
    Les dépenses de 49 500 dollars correspondent à l'achat du matériel d’hébergement, du mobilier de bureau et du matériel de transmission, dépenses qui ont été enregistrées par erreur au titre de cette rubrique. UN وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٤٩ دولار بشراء معدات للمكاتب، وأثاث للمكاتب، ومعدات اتصالات تم تدوينها خطأ تحت هذا البند.
    Une ligne budgétaire de 150 millions pour l'achat du matériel orthopédique, renouvelable tous les deux ans; UN تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛
    Plusieurs réunions et stages de formation ont eu lieu et des fonds ont été mobilisés pour l'achat du matériel de laboratoire métrologique nécessaire. UN وعقدت اجتماعات عدة وحلقات تدريبية كما رصدت الأموال لشراء المعدات اللازمة لإنشاء مختبر للقياس.
    55. Le montant prévu concerne l'achat du matériel de bureau suivant : UN ٥٥ - رصد اعتماد لشراء معدات المكاتب التالية:
    Le PNUD, en collaboration avec la Commission européenne, a contribué à l'achat du matériel et des fournitures nécessaires. UN وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراء المواد والمعدات الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more